WOULD BE FOLLOWED - перевод на Русском

[wʊd biː 'fɒləʊd]
[wʊd biː 'fɒləʊd]
после
after
since
once
then
in the aftermath
follow
последуют
will follow
would follow
be followed by
will ensue
shall follow
would ensue
will emulate
вслед
after
follow
in the wake
then
subsequently
будет следовать
will follow
would follow
will pursue
's following
will adhere
should follow
would pursue
затем будет
would then be
will then be
will then
will be followed
will subsequently be
would subsequently be
would be followed
later will be
будет соблюдена
будут соблюдаться
are respected
will be respected
will be followed
are observed
are met
are upheld
will be met
would be followed

Примеры использования Would be followed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
January 2009 and that it would be followed by a session of the Administrative Committee, on 29(p.m.) and 30(a.m.) January 2009.
января 2009 года и что после нее, 29( вторая половина дня)-- 30( первая половина дня) января 2009 года, состоится сессия Административного комитета.
expected that the example of Belarus would be followed without further delay by Ukraine,
ее примеру без дальнейшего промедления последуют Украина, Казахстан,
The training, which would include a focus on the Convention, would be followed by a one-day seminar on the human rights of migrants
Вслед за курсами, в ходе которых будет сделан акцент на Конвенции, пройдет однодневный семинар
This would be followed by consideration of the items on the agenda. 12. Following the completion of all agenda items, the proposed tentative schedule of work allows
После завершения рассмотрения всех пунктов повестки дня предлагаемое предварительное расписание работы предусматривает подготовку доклада о работе сессии,
That event would be followed by other celebrations,
После этого торжественные мероприятия пройдут
This would be followed by a commentary, which would explain the legal background to the case,
Затем будет приведен комментарий, в котором будет разъяснена юридическая сторона дела,
This would be followed by formal training to the police,
Затем будет проведена официальная подготовка полицейских,
the Committee agreed that the words“as soon as possible” would be followed by the words“in a just manner”
Комитет принимает решение о добавлении слова" справедливо" после слов" в максимально короткие,
equitable geographical representation would be followed in making fresh appointments at all locations
справедливого географического представительства будут соблюдаться при новых назначениях на всех местах
should be held in Geneva on 17 and 18 June and that it would be followed by the first meeting of the ADN Administrative Committee on 19 and 20 June 2008.
его следующая сессия должна быть проведена в Женеве 17 и 18 июня и что после нее 19 и 20 июня 2008 года состоится первое совещание Административного комитета ВОПОГ.
13 October, which would be followed by the general discussion on agenda item 92(a) and b.
вторую половину дня, после чего состоится общее обсуждение подпунктов 92a и b повестки дня.
That sentence would be followed by subparagraphs(a) and(b) as currently worded;
За этим предложением будут следовать подпункты( а)
This would be followed by consideration by the SBI at its fortieth session and adoption of a
Затем ВОО мог бы рассмотреть этот вопрос на своей сороковой сессии,
It was our great hope that this approach would be followed by progress and eventually by an agreement on the Syrian
Мы возлагаем большие надежды на то, что этот подход приведет к прогрессу и, возможно, к заключению соглашения на сирийском
there was speculation that the re-broadcast would be followed by the second season, though this was not confirmed
в 2009 году будет показано 28 серий, которые затем будут продолжены трансляцией второго сезона,
else in the West, cause shock and would be followed by resolute action against the perpetrators.
вызвали бы шок и последующие решительные действия в отношении виновных сторон.
it might be preferable to identify a selected number of topics on which ministers could concentrate their interventions and which would be followed by a substantive and interactive debate.
возможно, было бы предпочтительнее выделить определенное число тем, которым министры могли бы посвятить свои выступления, за которыми последовали бы активные прения по существу.
In the first place, it cannot be accepted that a campaign to vindicate the rights of the Kosovar Albanians would be followed by a campaign of atrocities against the Serb,
Во-первых, нельзя согласиться с тем, чтобы за кампанией по восстановлению прав косовских албанцев следовала кампания террора в отношении сербов,
hoped that the guidance of the Advisory Committee would be followed when the Secretary-General reported to the Assembly at its fifty-ninth session on the implementation of its decision.
руководящие указания Консультативного комитета будут выполнены, когда Генеральный секретарь будет докладывать Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии об осуществлении этого решения.
The second part will include presentations of national experiences in the corresponding thematic area by the participants in the Conference, which would be followed by a general discussion of these experiences with the participation of the international experts.
В рамках второй части участники Конференции выступят с сообщениями о национальном опыте в соответствующих тематических областях, после чего будут проведены общие обсуждения, посвященные этому опыту, с участием международных экспертов.
Результатов: 62, Время: 0.0772

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский