WOULD BE JUSTIFIED - перевод на Русском

[wʊd biː 'dʒʌstifaid]
[wʊd biː 'dʒʌstifaid]
будет оправданным
be justified
will be justified
оправдано
justified
acquitted
warranted
justifiable
justification
worthwhile
было бы обоснованным
было бы оправданно
будет оправдано
warrant
would be justified
will be justified
would justify

Примеры использования Would be justified на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such a procedure would be more elaborate and expensive than would be justified by the problem, or necessary to resolve it.
Такая процедура будет гораздо более сложной и дорогостоящей, чем это было бы оправдано характером проблемы или необходимостью ее решения.
I believe we would be justified in concluding that the barometer is pointing towards“good weather”.
у нас вполне были бы основания для того, чтобы заключить, что стрелка барометра указывает на" хорошую погоду.
The court of the enacting State would have to determine the assets whose handover would be justified.
Суду принимающего типовые положения государства придется определять активы, передача которых будет обоснованной.
As a result shooting to kill someone charged with stealing goods of negligible value would be justified if the person were alleged to be escaping from custody.
В результате этого стрельба на поражение по человеку, обвиняемому в краже товаров на небольшую сумму, будет обоснованной, если считается, что лицо пытается избежать ареста.
referring to the circumstances in which a suspension of the registry services would be justified, should be deleted
заключенный в скобки текст, содержащий перечисление обстоятельств, при которых будет оправданным приостановление доступа к услугам регистра,
Volatility would be justified if it were caused by the choice of domestic policies,
Такое объяснение волатильности было бы обоснованным, если бы она была вызвана выбором внутренней политики:
The Convention helps to ameliorate the problem by providing an internationally agreed general definition of the types of situations in which an exception to the obligation to pay against a facially compliant demand would be justified article 191.
Конвенция помогает снять эту проблему, предусмотрев международно согласованное общее определение видов ситуаций, при которых исключение из обязательства производить платеж на основании удовлетворяющего внешним признакам требования будет оправданным статья 191.
The Convention helps to ameliorate the problem by providing an in ternationally agreed general definition of the types of situations in which an exception to the obligation to pay against a facially compliant demand would be justified article 191.
Конвенция помогает снять эту проблему на основе международно согласованного общего определения тех видов ситуаций, при которых исключение из обязательства производить платеж на основании соответствующего по внешним признакам требования будет оправданным 27 статья 191.
First, the proposed proviso that single-source procurement would be justified only where other procurement methods were not appropriate meant that the reference to the commercial viability of the research and development concerned was superfluous.
Во-первых, предложенное положение о том, что закупки из одного источника будут оправданными только тогда, когда другие методы закупок не являются надлежащими, означает, что ссылка на коммерческую рентабельность научных исследований и разработок является излишней.
Responsibility would be justified only if the recommended
Ответственность была бы обоснованной только в том случае, если рекомендуемое
Finally, any differentiation the Committee may find would be justified by objective, reasonable
Наконец, любые различия, которые может обнаружить Комитет, могут быть оправданы объективными, разумными
she assured that this high honor would be justified by practical work to popularize the non-prolific works of Yanka Kupala,
эта высокая честь будет оправдана практической работой по популяризации бессмертных произведений Янки Купалы,
the change in these Asian women in whom alone all revolutions would be justified.
особенно перемены в азиатских женщинах, единственной, которая оправдывает все революции.
he did not think that it would be justified to omit any distinction between different categories of internationally wrongful acts from the draft.
гражданской по своему характеру, он не считает, что это оправдывает исключение из проекта различия между разными категориями международно-правовых деяний.
The latter option would be justified by the fact that the number of dimensions displayed to the user would be much less than the total number of dimensions available in the related hypercube, thus reducing the risk of disclosure.
Последний вариант может быть оправдан тем, что число измерений, доступных пользователям, гораздо меньше общего числа измерений соответствующего гиперкуба, что снижает риск идентификации.
This level of compensation would be justified both for the limits of liability of road hauliers
Этот уровень возмещения был бы оправданным как в отношении пределов ответственности автодорожного перевозчика,
While departure from the general rule would be justified at the domestic level,
Хотя отход от этого общего правила был бы оправдан на национальном уровне,
in the order of 3 months, would be justified as it might allow for a more rapid identification of fraudulent activities under the TIR regime
сокращение этих сроков приблизительно на три месяца было бы оправданным, поскольку это позволило бы ускорить выявление случаев подлога в связи с применением режима МДП
Recognizing further that the additional information provided by Argentina at the Twenty-Sixth Meeting of the Parties allowed the co-chairs of the Methyl Bromide Technical Options Committee to show how an amount of methyl bromide would be justified for critical use by Argentina in line with decision IX/6.
Признавая далее, что дополнительная информация, представленная Аргентиной на двадцать шестом Совещании Сторон, позволила сопредседателям Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила показать, каким образом объем бромистого метила может быть обоснован для важнейшего вида применения Аргентиной в соответствии с решением IX/ 6.
In other circumstances we may also decide that there is a genuine reason for us to disclose your personal information to legal authorities and that a disclosure would be justified and lawful under the Act.
При других обстоятельствах мы можем также решить, что имеется реальная причина для раскрытия нами вашей личной информации правоохранительным органам, что данное раскрытие будет оправданно и легально в соответствии с Законом.
Результатов: 67, Время: 0.0786

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский