Примеры использования
Would be reduced
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
while others would be reduced in size and several would be relocated elsewhere in the UK.
в то время как другие будут уменьшены в размерах, а некоторые будут перевезены в другие места Великобритании.
The number of seminars/workshops would be reduced from 50 in 2012-2013 to 49 in 2014-2015.
Число семинаров и практикумов будет сокращено с 50 в 2012- 2013 годах до 49 в 2014- 2015 годах.
The number of international staff would be reduced from 82 to 71(13 Professional,
Число международных сотрудников снизится с 82 до 71 13 сотрудников категории специалистов,
scope of issues covered in publications(shorter texts) and the number of information materials would be reduced.
затронутых в публикациях( небольших текстах), и сократится количество информационных материалов.
the total resources freely available to reimburse Bank loans would be reduced.
общий объем свободных доступных ресурсов для погашения банковских кредитов уменьшится.
conferences and seminars would be reduced from 12 in 2012-2013 to 11 in 2014-2015.
симпозиумах, конференциях и семинарах будет сокращено с 12 в 2012- 2013 годах до 11 в 2014- 2015 годах.
The parties agreed that the purchase price would be reduced for 4,000 recorders which had to be repaired.
Стороны договорились о том, что закупочная цена будет снижена на 4 000 видеомагнитофонов, которые подлежали ремонту.
With Xcola, this application would need only about 150 hours of work and maintenance would be reduced by half.
Объем трудозатрат при использовании приложения XCola составит только около 150 часов, а объем технического обслуживания сократится вдвое.
the severity of the current Regulation would be reduced.
жесткость действующих Правил уменьшится.
since the risk that international assistance would drop significantly after graduation would be reduced.
международная помощь будет значительно сокращена после исключения из списка НРС, снизится.
The Committee was also informed that the time would be reduced, in part, through the centralization
Комитету было также сообщено, что время будет сокращено отчасти благодаря централизации
In this scenario the 54 State would be reduced to a regulator and a provider of mortgage credits.
В соответствии с этим сценарием роль государства будет сведена к функциям регулирования и предоставления ипотечных кредитов.
a strict liability regime would be reduced considerably in practice.
режимом объективной ответственности значительно сократится.
assets control system is fully operational, instances of inability to identify the names of the officials who receive assets would be reduced.
система управления имуществом на местах полностью развернута, число случаев неспособности установить фамилии должностных лиц, получивших имущество, снизится.
For 2005, consistent with the restructuring of the Investigations Division, the number of investigation assistants would be reduced from 16 to 9.
В 2005 году в связи с реорганизацией Следственного отдела численность помощников по следственным вопросам будет снижена с 16 до 9 человек.
The United Nations Volunteers posts would be reduced from 30 to 21 in August, with only 2 posts remaining by December.
Число должностей добровольцев Организации Объединенных Наций будет сокращено с 30 до 21 в августе, а к декабрю останется лишь 2 должности.
It is further expected that the potential threat from East Timorese militia in Indonesia would be reduced to a very low level.
Кроме того, ожидается, что потенциальная угроза со стороны находящихся в Индонезии восточнотиморских боевиков будет сведена к минимуму.
The General Assembly would not need to review them and the number of reports brought before the Committee would be reduced.
Генеральной Ассамблее в этом случае не понадобиться рассматривать их, и сократится число докладов, представляемых на рассмотрение Комитету.
to come into force, the number of MFN exemptions would be reduced by less than 10 per cent.
предложенные дополнения предложений войдут в силу, число отступлений от НБН снизится меньше чем на 10.
However, the component of general temporary assistance would be reduced as a result of the discontinuation of the Repertory of Practice of United Nations Organs.
В то же время компонент временного персонала общего назначения будет сокращен в результате прекращения ведения Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文