WOULD BE VIOLATED - перевод на Русском

[wʊd biː 'vaiəleitid]
[wʊd biː 'vaiəleitid]
будут нарушены
would be violated
will be violated
are violated
will be breached
violations
будут нарушаться
будет нарушено
will be broken
be violated
будет нарушена
is violated
a violation
will be broken
будет нарушен
be violated
will be broken
will be disturbed
would be disturbed
would violate

Примеры использования Would be violated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If a foreign citizen objects to forced removal to his mother country on the grounds that there his human rights would be violated, he/she is not removed from the Republic of Croatia,
Если тот или иной иностранный гражданин возражает против принудительного выдворения в свою родную страну на том основании, что там будут нарушены его права человека, он/ она не выдворяется из Республики Хорватии,
With regard to the claims that articles 6 and 7 would be violated if the author were returned to Tunisia,
На утверждения о том, что в случае возвращения автора в Тунис будут нарушены статьи 6 и 7, государство- участник возражает,
Concerning compliance with article 9, paragraph 1, of the Covenant, it is submitted that the author did not specify how this right would be violated, nor did they refer to any risk of detention upon arrival in Pakistan.
В связи с пунктом 1 статьи 9 Пакта утверждается, что авторы не уточнили, каким образом будет нарушено закрепленное в нем право, и не сообщили о наличии какой-либо опасности задержания по прибытии в Пакистан.
It is also claimed that Samuel's rights under article 7 would be violated, in that his sister's removal from the family would break the close bond between the two children
Утверждается также, что права Сэмюэла, предусмотренные статьей 7 Пакта, будут нарушены, поскольку разлучение его сестры с семьей разорвет тесную связь между двумя детьми
The European Court's conclusion that article 3 of the European Convention would be violated did not rely solely on the applicant's exceptional circumstances but on the lack of a guarantee that medical care would be provided to the applicant
Заключение Европейского суда о том, что будет нарушена статья 3 Европейской конвенции, строится не только на исключительном характере обстоятельств дела заявителя, но и на отсутствии гарантий оказания медицинской помощи заявителю,
The author further submits that if removed to Somalia his freedom of religion under article 18 of the Covenant would be violated, because religions other than Islam are strictly prohibited in Somalia.
Автор далее утверждает, что в случае высылки в Сомали будет нарушено его право на свободу религии согласно статье 18 Пакта, поскольку в Сомали все религии помимо ислама строго запрещены.
respect for State sovereignty would be violated and the operation would be bound to fail.
в противном случае будут нарушены принципы невмешательства и уважения суверенитета государств, что обречет эту операцию на провал.
The principle would be violated if, for example, the accused was
Этот принцип будет нарушен, если, например, обвиняемому не предоставлен доступ к информации,
the Committee therefore concluded that article 3 of the Convention would be violated, should the complainant be extradited to Algeria.
таким образом, пришел к выводу о том, что статья 3 Конвенции будет нарушена в случае экстрадиции заявителя в Алжир.
that they do not specify which articles of the Covenant they consider would be violated by the State party in case they are returned to their respective countries of origin.
что они не указывают, какие статьи Пакта, по их мнению, будут нарушены государством- участником в случае их возвращения в их соответствующие страны происхождения.
the principle of the equality of all Members would be violated and the proper functioning of the Organization would be placed in jeopardy.
принцип равенства всех членов будет нарушен и соответствующая деятельность Организации будет поставлена под угрозу.
author's counsel contends that article 6 of the Covenant would be violated if the death penalty were to be imposed"arbitrarily" on Mr. Cox because he is black.
адвокат автора утверждает, что статья 6 Пакта будет нарушена в случае" произвольного" назначения смертной казни г-ну Коксу из-за его афроамериканского.
if the decision were implemented, the rights at issue would be violated.
в случае исполнения решения будут нарушены конкретные права.
where the Strasbourg Court had found that Article 3 would be violated by the reception conditions for asylum seekers if they were to be removed to"safe" third countries.
суд рассмотрел несколько дел, где Страсбургский суд установил, что Статья 3 будет нарушена условиями приема просителей убежища, если их выдворят в" безопасные" третьи страны.
paragraph 4, would be violated if he was deported to Somalia see para. 5.11.
в случае его депортации в Сомали будут нарушены его права согласно пункту 4 статьи 12 см. пункт 5. 11.
of the Covenant would be violated by Canada, if they were forced to return to Pakistan.
Канада тем самым нарушит статьи 6, пункт 1; 7; 9, пункт 1; 18; 24, пункт 1; и 27 Пакта.
Another principle of labour law which would be violated by the envisaged changes is the right freely to dispose of one's wages,
Еще одним принципом трудового права, который был бы нарушен в результате предлагаемых изменений, является принцип,
several basic human rights embodied in the International Covenant on Civil and Political Rights would be violated.
что отрицается иракскими властями, то он нарушает ряд основных прав человека, закрепленных в Международном пакте о гражданских и политических правах.
The State party concludes that the author has not substantiated, even on a prima facie basis, that there is a real risk that her rights as guaranteed by Article 7 would be violated by her removal to Pakistan.
Государство- участник считает, что автор даже на уровне prima facie не обосновала свои заявления о существовании реальной угрозы нарушения ее прав, гарантированных статьей 7, в случае ее высылки в Пакистан.
whose provisions would be violated by an act of enforced disappearance.
положения которых были бы нарушены в результате акта насильственного исчезновения.
Результатов: 71, Время: 0.0617

Would be violated на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский