WOULD CONDUCT - перевод на Русском

[wʊd 'kɒndʌkt]
[wʊd 'kɒndʌkt]
проведет
will hold
would hold
will conduct
will undertake
would undertake
would conduct
will carry out
will convene
will host
will organize
будет проводить
will conduct
will hold
will undertake
will carry out
would conduct
would hold
would undertake
would carry out
will meet
will convene
будет осуществлять
will implement
will carry out
will provide
will undertake
will exercise
would exercise
would implement
will pursue
will perform
would carry out
проведение
conduct
holding
implementation
to hold
observance
celebration
carrying out
undertaking
convening
hosting
будет вести
will maintain
will lead
will conduct
will guide
will keep
would lead
will manage
will carry out
to be maintained
would maintain
будет заниматься
will deal
will work
will address
will be responsible
will focus
would deal
would be responsible
will be engaged
would focus
will handle
будут проводить
will conduct
will hold
would conduct
will undertake
will carry out
would hold
will spend
will meet
would spend
would carry out
проведут
will hold
will conduct
will carry out
will spend
would hold
will undertake
will convene
would undertake
will perform
will have
проводит
conducts
holds
carries out
spends
undertakes
has
performs
pursues
organizes
meets
будет проведен
will be held
will be conducted
will be undertaken
will take place
will be carried out
to be undertaken
to be conducted
would be undertaken
to be carried out
would take place
проведения
conduct
holding
implementation
to hold
observance
celebration
carrying out
undertaking
convening
hosting

Примеры использования Would conduct на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These centres, in cooperation with the Byblos centre, would conduct research, disseminate information
Эти центры, взаимодействуя с Библосским центром, будут проводить научные исследования,
His delegation was confident that the concerned States would conduct thorough investigations
Делегация его страны уверена в том, что заинтересованные государства проведут тщательное расследование
MINURCA would conduct a limited observation of the legislative elections, in close cooperation with other international organizations
МООНЦАР будет проводить ограниченное наблюдение за выборами в законодательные органы в тесном сотрудничестве с другими международными организациями,
Social Council would conduct before adopting a multi-year plan for its coordination segment.
этапа координации Экономический и Социальный Совет проведет консультации.
Although the Israel Defense Forces recently announced that they would conduct criminal investigations into killings of Palestinians,
Хотя силы обороны Израиля недавно объявили, что они будут проводить уголовное расследование в отношении убийств палестинцев,
The Commission and Iraq would conduct the technical evaluation meetings on the three weapons areas.
Комиссия и Ирак проведут совещания по технической оценке в трех связанных с вооружениями областях.
ICRC would conduct such visits independently as a humanitarian institution
МККК проводит такие посещения независимо в качестве гуманитарного учреждения
The Ministers also confirmed that AMISOM would conduct limited maritime operations in close coordination with the ongoing operations by international partners.
Министры также подтвердили, что АМИСОМ будет проводить ограниченные морские операции в тесной координации с операциями, которые проводятся международными партнерами.
He also welcomed the'announcement that the Indonesian National Commission on Human Rights would conduct an investigation into the reports.
Он приветствовал также" заявление о том, что Индонезийская национальная комиссия по правам человека проведет расследование фактов, изложенных в этих сообщениях.
The two co-investigating judges would conduct judicial investigations on the basis of introductory charges submitted by the co-prosecutors.
Оба судьи, совместно ведущие судебное следствие, будут проводить судебные расследования на основе предварительных обвинений, представленных сообвинителем.
In collaboration with the Ministry of the Interior, United Nations police officers would conduct a census and identification of all PNTL personnel, beginning in Dili.
Совместно с министерством внутренних дел сотрудники полиции Организации Объединенных Наций проведут перепись и идентификацию всего персонала национальной полиции в Тиморе- Лешти, начиная с Дили.
the Financial Intelligence Unit would conduct discussion with the Agency.
Группа финансовой разведки проводит с агентством соответствующие обсуждения.
The seventh session of the Commission on Sustainable Development would serve as the preparatory committee for the special session and would conduct a comprehensive review of the Barbados Programme of Action.
На седьмой сессии Комиссии по устойчивому развитию, которая будет проходить как заседание подготовительного комитета специальной сессии, будет проведен всеобъемлющий обзор Барбадосской программы действий.
The Chair also emphasized that the Conference would conduct most of its work in an interactive way in the form of round-table discussions.
Председатель также подчеркнул, что бóльшую часть своей работы Конференция будет проводить интерактивно в форме дискуссий" за круглым столом.
Caravanserai previously reported that the state would conduct a wide-reaching reform of law enforcement agencies in 2017.
Ранее" Каравансарай" сообщал, что государство проведет широкомасштабную реформу правоохранительных органов в 2017 году.
The working groups would conduct substantive analysis,
Рабочие группы будут проводить предметный анализ,
This would of course not preclude the possibility that the Council, after such briefings, would conduct closed consultations on the issue when this is considered useful.
Конечно, это не исключало бы возможности проведения Советом после таких заседаний закрытых консультаций по рассматривавшемуся вопросу, если он сочтет это полезным.
The Chairman said that the Bureau would conduct informal consultations on the South African proposal before reporting back to the Committee.
Председатель говорит, что члены Бюро проведут неофициальные консультации по предложению Южной Африки, прежде чем сообщить Комитету о принятом решении.
When the Non-Proliferation Treaty was extended France never stated that it would conduct no further testing during the negotiation of a future test-ban treaty.
Когда был продлен Договор о нераспространении, Франция никогда не заявляла, что она не будет проводить дальнейших испытаний во время переговоров о будущем договоре о запрещении ядерных испытаний.
Venezuela hoped that it would conduct a wide-ranging discussion on the New Partnership Agenda.
Венесуэла надеется, что он проведет широкую дискуссию по Новой программе партнерства.
Результатов: 307, Время: 0.4555

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский