WOULD HAVE CONTINUED - перевод на Русском

[wʊd hæv kən'tinjuːd]
[wʊd hæv kən'tinjuːd]
продолжала бы
would have continued
продолжался бы
would have continued
сохранилась бы
продолжали бы
would have continued
продолжал бы
would have continued
would still

Примеры использования Would have continued на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
programme fund in 2010, without which the downward trend in general-purpose income would have continued.
без этого взноса тенденция к сокращению поступлений в фонд средств общего назначения сохранялась бы и по сей день.
who responded to a question asking whether Japan would have surrendered if the atomic bombs had not been dropped by saying resistance would have continued through November or December 1945.
источников Исследования был принц Коноэ, который в ответ на вопрос о том, капитулировала ли бы Япония, если бы атомные бомбы не были сброшены, ответил, что сопротивление продолжалось бы до ноября- декабря 1945 года.
anticipated entering, into contracts with Iraqi employers which would have continued after 1 November 1991.
рассчитывала заключить контракты с иракскими заказчиками, осуществление которых могло бы продолжиться после 1 ноября 1991 года.
the addiction epidemics in some countries in the first few decades of the twentieth century would have continued and similar situations would have developed in many other countries.
эпидемия наркомании, возникшая в некоторых странах в первые десятилетия XX века, продолжалась бы до сих пор, причем аналогичное положение могло бы возникнуть во многих других странах.
as TRNC Prime Minister Mr. Mustafa Akıncı says, they would have continued to brush their teeth with the sea water for 5 more years.
более 5 лет и, как сказал Мустафа Акынджи, президент ТРСК, они будут продолжать чистить свои зубы морской водой.
the Panel believes it reasonable to conclude that KPC would have continued to utilize the maximum capacities of KNPC's three refineries to process its crude oil
в течение всего периода претензии КПК продолжала бы использовать на полную мощность все три завода КНПК для переработки сырой нефти
Santa Fe estimates that it would have continued to collect this amount in monthly service fees until at least 31 March 1991,
Санта Фе" считает, что она продолжала бы получать такую плату на ежемесячной основе по крайней мере до 31 марта 1991 года, если бы не вторжение Ирака в Кувейт
the Panel finds that it is reasonable to conclude that 18 employees of OGE would have continued to be seconded to OGE between 2 August 1990
Группа считает целесообразным сделать вывод, что 18 работников" ОДЕ" продолжали бы предоставлять услуги" КОК" в период между 2 августа 1990 года
18 OGE employees would have continued to be seconded to KOC until the end of the term of the Secondment Contract.
бы не произошло вторжения в Кувейт,">18 работников" ОДЕ" продолжали бы быть прикомандированными к" КОК" до завершения срока действия Контракта по прикомандированию.
in which event the renewed charter would have continued beyond the date of completion of repairs.
бы судно не было повреждено," КОК" возобновила бы договор тайм-чартера еще на один год и">в этом случае возобновленный договор фрахта продолжал бы действовать после даты завершения ремонта.
it is reasonable to conclude that but for his absence, he would have continued his operation undetected until his retirement,
представляется разумным заключить, что в противном случае он продолжал бы свои махинации, оставаясь неразоблаченным,
assuming that the respective person would have continued to work till the retirement age prescribed by the Law On State Pensions
соответствующее лицо продолжало бы работать до возраста выхода на пенсию, установленного в Законе о государственных пенсиях,
He would have continued to defend the individual from standardization,
Он бы по-прежнему защищал личность от массовости,
Lavcevic would have continued work under the contract until its completion.
то компания продолжала бы эти работы вплоть до их завершения."
that genocide would have continued until this day.
этот геноцид продолжался бы до сих пор.
occupation of Kuwait, KDC would have continued to utilize Santa Fe's supervisory personnel on 10 of its rigs for the claim period. Santa Fe presented
бы не вторжение Ирака в Кувейт и">оккупация им Кувейта," КДК" продолжала бы использовать руководящий персонал компании" Санта Фе" на десяти своих установках в течение охватываемого претензией периода."бы осуществлено при отсутствии вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.">
In a number of interviews, Lytkin also stated that he would have continued to kill if he hadn't been arrested.
В ряде интервью Лыткин также заявлял, что продолжал бы убивать, если бы его не арестовали.
And I would have continued to kill you bit by bit,
Я бы так и продолжала медленно убивать тебя,
And, perhaps, it would have continued, but now the society begins to lose patience
И, пожалуй, так и продолжалось бы, но сейчас общество начинает терять терпение
The reduced component would have continued to comprise a Nordic composite battalion
В состав сокращенного компонента по-прежнему входили бы смешанный батальон стран Северной Европы
Результатов: 5394, Время: 0.0649

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский