WOULD LAUGH - перевод на Русском

[wʊd lɑːf]
[wʊd lɑːf]
смеялась
laughed
made fun
смеялись
laughed
made fun
mocked
giggled
смеялся
laughed
made fun
ridiculed

Примеры использования Would laugh на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If someone asked me for 9 grand today, I would laugh.
Если бы кто-нибудь попросил меня 9 штук сегодня, я бы рассмеялся.
I think he would laugh.
Мне кажется он рассмеется.
I wanted to see if you would laugh.
Хотела посмотреть, засмеешься ли ты.
If he could see me now, he would laugh.
Если бы он мог сейчас меня видеть, он бы рассмеялся.
There are geologists on my staff who would laugh at your speculations. But there's the doll.
Co мной работают геологи, которые подняли бы на смех ваши доводы.
I thought you would laugh.
Я думал ты обрадуешся.
I never told you cos I thought you would laugh.
Я никогда не говорила, думала, что ты будешь смеяться.
We have taken Aqaba," the generals would laugh.
Мы взяли Акабу", генералы только посмеются.
No, Miss, they would laugh.
Нет, мисс, они будут смеятся.
As a boy, every year, I used to beg mother for a set of G.I. Joe walkie-talkies, and she would laugh and say.
Маленьким я каждый год умолял маму подарить мне пару раций, а она смеялась и спрашивала.
That's probably if such resolutions would have an impact on the viewers of KVN- people would laugh there,” Fix said.
Вот наверное, на зрителей КВН такие резолюции имели бы влияние- там люди бы смеялись,- отметил Фикс.
I would laugh along with my idiot colleagues…
Я смеялся вместе со своими тупорылыми коллегами,
people would find out and, and they would laugh.
бы люди узнали, они бы смеялись.
then whole room would laugh and clap.
достал блестящий пенни, и все начали смеяться и хлопать.
And also how merry you would laugh noticing in a shop window that your nose is dusted with powdered sugar after you have been eating hot pancakes at a Christmas fair.
А еще про то, как весело вы будете смеяться, заметив в витрине магазина свой нос в остатках сахарной пудры после поедания горячих блинчиков на рождественской ярмарке.
This is the part where I thought you would laugh and make a joke about outlaws and in-laws and a fajita bar at the wedding.
Я думала, тут ты засмеешься и пошутил бы на счет равноправия в мохито баре на свадьбе.
It's been said that Buddha and Jesus Would laugh or cry if they would known What was done in their name.
Говорят, что Будда и Иисус засмеялись бы, или заплакали, узнай они, что совершается их именем.
Yeah, well… I would laugh, too, if it didn't feel like the sun just ate my face.
Да, я бы тоже посмеялся, если бы не чувствовал себя, как блин на сковородке.
He who would laugh at Briareus and Orion ought to abstain from going to,
Те, кто хотят насмехаться над Бриареем и Орионом, должны воздержаться от посещения
Then Dorothy Parker would make a quip, James Thurber would laugh, and then I would end up leaving, crying.
Тогда Дороти Паркер бы усмехнулась, Джеймс Тартер засмеялся, и когда я бы закончил, все аж плакали.
Результатов: 58, Время: 0.0555

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский