WOULD NOT EXCEED - перевод на Русском

[wʊd nɒt ik'siːd]
[wʊd nɒt ik'siːd]
не превысит
will not exceed
does not exceed
would not exceed
no more than
shall not exceed
не будет превышать
will not exceed
does not exceed
shall not exceed
can't exceed
not be exceeded
would not be higher than
не превышала
does not exceed
shall not exceed
would not exceed
is not exceeded
has not exceeded
will not exceed
of no more than
had never exceeded
cannot exceed
не будут превышать
will not exceed
do not exceed
не превышает
does not exceed
shall not exceed
of not more than
will not exceed
is not greater than
is not higher than
has not exceeded
is not exceeding
would not exceed
not in excess
не превышали
do not exceed
would not exceed
have not exceeded
is not exceeded
at not more than
will not exceed
не более
of not more than
of no more than
not exceed
no longer than
for a maximum
no greater than

Примеры использования Would not exceed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the base flight stations would not exceed 30 km.
полетной базовой станции не превышало 30 км.
working furnace NFP has been translated into a mode in which the emissions would not exceed the established 250 mg.
печей НЗФ была переведена на режим, при котором объем выбросов не превышал бы установленных 250 мг.
to inform the General Assembly that, should it adopt draft resolution A/49/L.67/Rev.1, total costs would not exceed $23,450,500.
в случае принятия его проекта резолюции A/ 49/ L. 67/ Rev. 1 общие расходы не превысят 23 450 500 долл. США.
as long as all the notices together would not exceed the maximum time limit.
все уведомления в совокупности не превышают максимальный предел.
including the sessions of the two standing expert bodies of the Commissions, would not exceed 10 per annum.
включая сессии двух постоянно действующих экспертных органов комиссий, не должно превышать десяти в год.
if monitored, are assumed to influence emissions but to a level that would not exceed the regulated emission limits.
предполагается с учетом результатов мониторинга, сказываются на уровне выбросов, но без превышения установленных пределов выбросов.
if monitored, are assumed to influence emissions but to a level that would not exceed the regulated emission limits.
предполагается с учетом результатов наблюдения влияют на уровень выбросов, однако не способствуют превышению установленных пределов выбросов.
Although the ad litem judges of both International Tribunals had been appointed on the understanding that their cumulative service would not exceed three years, thus making them ineligible for pension benefits,
Хотя судьи ad litem в обоих международных трибуналах назначались при том понимании, что общая продолжительность их службы не превысит трех лет и они не смогут претендовать на пенсию, фактически их функции продлевались
The submission indicated that the estimated dollar value of the contract would not exceed $1 million for the duration of the contract and that the supplied
В представленных материалах указывалось, что в долларовом выражении сметная сумма контракта не будет превышать 1 млн. долл. США на протяжении всего действия контракта
The Russian Federation would not exceed in the year 2000 the levels of greenhouse gases reached in 1990,
Что Российская Федерация в 2000 году не превысит уровней выбросов парниковых газов 1990 года, но вместе с тем
each amendment notice would not exceed the maximum limit,
каждое уведомление об изменении не превысит максимальный срок,
said it was understood that the interim report mentioned in paragraph 2 would not exceed the 16-page limit prescribed for reports of the Secretary-General.
говорит, что, как предполагается, промежуточный доклад, упомянутый в пункте 2, не будет превышать ограничения в 16 страниц, которое установлено для докладов Генерального секретаря.
the Assembly also stipulates that the Secretary-General, in his consolidated statement, should make proposals for revising the amount so that it would not exceed the available balance.
что Генеральный секретарь в своем сводном заявлении представляет предложения об изменении этой суммы таким образом, чтобы она не превышала имеющегося остатка средств.
provided that the adjustment would not exceed 90 per cent.
если такая корректировка не будет превышать 90 процентов.
Growth in the deposit base would most likely be limited by nominal growth rates in gross output, which would not exceed 10-12% during the year amidst relatively stable oil prices and absence of external inflation shocks.
Рост депозитной базы будет скорее всего ограничен темпами номинального увеличения валового выпуска, что в условиях относительно стабильных цен на нефть и отсутствия внешних инфляционных шоков не превысит 10- 12% за год.
intensified operational use conditions, would not exceed 5 per cent of the dry
более активной эксплуатации) не будут превышать 5 процентов от размера ставки компенсации,
stipulates that the Secretary-General, in his consolidated statement, should make proposals for revising the amount so that it would not exceed the available balance.
Генеральный секретарь в своем сводном заявлении представляет предложения об изменении этой суммы таким образом, чтобы она не превышала имеющегося остатка средств.
that the time frame for its work would not exceed five weeks.
продолжительность его работы не будет превышать пяти недель.
total costs would not exceed $23.5 million,
общая сумма расходов не превысит 23, 5 млн. долл.
that emissions would not exceed the OBD threshold limits upon total failure
объем выбросов не превышает предельных значений БД при полном выходе из строя
Результатов: 126, Время: 0.0728

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский