НЕ ПРЕВЫШАЛО - перевод на Английском

did not exceed
не превышают
не более
не выходили
не превосходила
не превышаются
have not exceeded
not more than
не более
не превышает
не более чем
не свыше
не больше чем
is not greater than
shall not exceed
не должно превышать
не должна превышать
не более
не будет превышать
должно быть не более
не выходил
never exceeded
никогда не превышайте
does not exceed
не превышают
не более
не выходили
не превосходила
не превышаются
do not exceed
не превышают
не более
не выходили
не превосходила
не превышаются
will not exceed
не превысит
не будет превышать
не более

Примеры использования Не превышало на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Содержание нефтяных углеводородов в исследованных пробах морской воды не превышало ПДК для водных объектов рыбохозяйственного значения.
Concentration of petroleum hydrocarbons in seawater samples analyzed did not exceed the MACs prescribed for fishery sites.
Согласно критериям ВОЗ, важно, чтобы число ВИЧ- инфицированных лиц среди взрослого населения Кипра не превышало 500.
According to the criteria of WHO, it is estimated that the number of people with HIV infection among the adult population in Cyprus is not more than 500.
Верхнюю раму подставки прижимают к нижней таким образом, чтобы смещение образца при испытании не превышало 2 мм.
Upper and lower supporting frames shall be clamped together in a way that ensures that the movement of the test piece during the test shall not exceed 2 mm.
Население материковой части, не принадлежащее к аборигенам, в те времена не превышало 150 человек и состояло в основном из работников Компании
The non-aboriginal mainland population during this time never exceeded about 150 at Fort Victoria, mostly HBC employees
Время, затрачиваемое на манипуляции с образцом при облучении лазером, не превышало 1 мин.
The time spent for manipulations with the sample during laser irradiation did not exceed 1 min.
пункт 3. 1. 3); он закрепляется болтами таким образом, чтобы смещение образца при испытании не превышало 2 мм.
the torque on the bolts shall ensure that the movement of the test piece during the test will not exceed 2 mm.
Однако на начало 2013 года их фактическое количество не превышало 5% от общего числа медпредставителей.
However, at the beginning of 2013 the actual numbers did not exceed 5% of the total number of medical representatives.
Во время османского периода Тикрит существовал как небольшое поселение, которое принадлежало к эйялету Ракка и население которого не превышало 4000- 5000 человек.
During Ottoman period Tikrit existed as a small settlement that belonged to the Rakka Eyalet and whose population never exceeded 4,000-5,000.
в которых лечение не превышало 21 дней.
in which treatment did not exceed 21 days.
Крутящий момент затяжки болтов должен обеспечивать, чтобы смещение испытательного элемента в ходе испытания не превышало 2 мм.
The torque on the bolts shall ensure that the movement of the test piece during the test will not exceed 2 mm.
во время удара отклонение не превышало 5° от вертикальной плоскости
during the impact phase, the deviation does not exceed 5° in the vertical plane
До 1995 года ежегодное количество приговоров за агитацию против этнических групп не превышало 10.
Before 1995, the annual number of convictions for agitation against an ethnic group did not exceed 10.
Необходимо проверить, чтобы смещение приспособлений для крепления ремней безопасности не превышало предельных величин, указанных в пунктах 2. 1
It shall be checked that the safety-belt anchorages' displacement does not exceed the limits specified in paragraphs 2.1.
соблюдения с целью обеспечить, чтобы содержание ртути в окружающей среде не превышало установленных стандартов.
compliance mechanisms to ensure that mercury levels in the environment do not exceed specified standards.
Как обеспечить, чтобы количество сохраняемых или приобретаемых разрывных суббоеприпасов не превышало минимального количества, абсолютно необходимого для целей, разрешенных по статье 3. 6 Конвенции?
How ensure that the amount of explosive sub-munitions retained or acquired does not exceed the minimum number absolutely necessary for the purposes permitted under Article 3.6 of the Convention?
Выпускное устройство должно быть сконструировано таким образом, чтобы избыточное давление, возникающее в результате выделения газов, не превышало 10 кПа.
The venting device shall be so designed that an overpressure caused by gases does not exceed 10 kPa.
в случае полного разложения давление не превышало двух третей испытательного давления сосуда под давлением.
if complete decomposition occurs, the pressure does not exceed two thirds of the test pressure of the pressure receptacle.
рабочее давление не превышало, 75 МПа.
operating pressure does not exceed 0.75 MPa.
Важно, чтобы максимальное значение тока нагрузки не превышало указанного на щитке счетчика.
It is important that the maximum value does not exceed the one indicated on the meter panel.
В докладе признана необходимость координации использования океанов человеком с целью обеспечить, чтобы совокупное антропогенное воздействие на морскую среду не превышало пределы устойчивости.
The report recognized the necessity of coordinating human uses of the oceans to ensure that the total human impact on the marine environment does not exceed the limits of sustainability.
Результатов: 195, Время: 0.0579

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский