Примеры использования
Would significantly enhance
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Still to be approved is the proposal that specific time limits be adopted for all new mandates, a relatively simple procedure that would significantly enhance the effectiveness of programme activities
Пока еще не принято предложение об установлении конкретных сроков осуществления всех новых мандатов- это относительно простая процедура, которая значительно повысила бы эффективность мероприятий по программам
It was important to build consensus among preference-giving countries on a broad common policy that would significantly enhance the promotional impact of the GSP and help find ways
Важное значение имеет формирование консенсуса среди предоставляющих преференции стран в отношении широкой общей политики, позволяющей существенно усилить стимулирующее воздействие ВСП
UNIFIL attaches importance to the role to be played by such an office, which would significantly enhance the current level of liaison
ВСООНЛ придают большое значение той роли, которую такое отделение должно сыграть в плане значительного повышения нынешнего уровня взаимодействия
The establishment of a special rapporteur on missing persons with a relevant mandate would significantly enhance the existing international mechanisms protecting the rights of missing persons
Учреждение должности специального докладчика по вопросу о пропавших без вести лицах, наделенного соответствующим мандатом, будет способствовать значительному укреплению существующих международных механизмов по защите прав пропавших без вести лиц
UNIFIL places importance on the role of the office, which would significantly enhance the current level of liaison
ВСООНЛ придают важное значение роли этого представительства, благодаря которому значительно повысится нынешний уровень взаимодействия
which is optional under the Convention, would significantly enhance the nature of the existing legal framework for protecting the individual from racial discrimination in the United Kingdom.
которое является факультативным в соответствии с Конвенцией, значительно улучшит характер действующей правовой основы защиты индивидуума от расовой дискриминации в Соединенном Королевстве.
International co-operation and assistance in identifying reliable contact persons in the relevant investigative agencies in third countries would significantly enhance the ability of the South African authorities to follow up such investigations.
Международное сотрудничество и помощь в установлении лиц, с которыми можно было бы наладить надежные контакты в соответствующих агентствах по расследованию в третьих странах, значительно расширили бы возможности южноафриканских властей осуществлять последующие меры в связи с такими расследованиями.
the Government does not believe that ratification of the Optional Protocol to the Covenant would significantly enhance the protection of individuals under the United Kingdom's jurisdiction.
широко используется, и правительство не считает, что ратификация Факультативного протокола к Пакту существенно усилит защиту индивидуумов по законодательству Соединенного Королевства.
Such provisions, it was stated, would significantly enhance the value of the future instrument
Заявлялось, что такие положения значительно повысили бы ценность будущего документа
Mr. Hassan stressed the need to fully operationalize Chapter VIII of the UN Charter since it would significantly enhance the effectiveness of cooperation between the United Nations
на практике положения главы VIII Устава Организации Объединенных Наций, поскольку это должно значительно повысить эффективность сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
The Agreement would significantly enhance UNIDO's field coverage.
Это со- глашение позволит существенно расширить диапазон деятельности ЮНИДО на местах.
They would significantly enhance States' capacity to put in place effective policy and other measures to prevent
Такие меры должны значительно расширить имеющиеся в распоряжении государств возможности по разработке эффективной политики
Such a structure would be properly reflective of the process as a whole and would significantly enhance its fairness, transparency and efficiency.
Такая структура могла бы надлежащим образом отражать процесс в целом и в значительной мере способствовать повышению его справедливости, транспарентности и эффективности.
with the United Nations web site would significantly enhance the multilingual nature of the site.
с вебсайтом Организации Объединенных Наций будет в значительной мере способствовать расширению многоязычного характера сайта.
could rapidly acquire an expertise and authority that would significantly enhance the peacemaking capabilities of the United Nations.
смог бы быстро приобрести опыт и авторитет, который в значительной мере укрепил бы миротворческие возможности Организации Объединенных Наций.
reflected in paragraph 6 of the report, as to whether ratification of the Optional Protocol would"significantly" enhance the protection of individuals under the United Kingdom's jurisdiction.
что ратификация Факультативного протокола" существенно" усилит защиту отдельных лиц, находящихся под юрисдикцией Соединенного Королевства.
A legally binding commitment would still significantly enhance international peace and security.
Юридически связывающее обязательство всетаки значительно упрочит международный мир и безопасность.
Expanding the links with the freshwater community to also incorporate land-use planning would also significantly enhance the programme of work.
Расширение связей с" сообществом по пресноводным ресурсам" для учета, среди прочего, аспектов планирования землепользования также позволит в значительной степени улучшить программу работы.
the delegation had stated that the procedure under the Optional Protocol would not significantly enhance the protection of individual human rights.
делегацией утверждается, что процедура, предусмотренная в Факультативном протоколе, не усилит существенно защиту прав человека отдельных лиц.
The adoption of a new convention would enhance significantly the implementation of the World Programme of Action
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文