WOULD TAKE PART - перевод на Русском

[wʊd teik pɑːt]
[wʊd teik pɑːt]
примут участие
will take part
will participate
will be attended
would participate
will involve
would take part
shall participate
would attend
would involve
be involved
будут участвовать
will participate
would participate
will be involved
will involve
would be involved
will take part
will contribute
will attend
will engage
will be engaged
примет участие
will participate
will take part
would participate
will attend
would take part
will be involved
would attend
is participating
will engage
would be involved

Примеры использования Would take part на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
fewer of the self expressive individuals would take part in focus groups.
очень мало ярких личностей принимало участие в фокус группах.
Mr. Alfonso Martínez and Mr. Weissbrodt would take part in that meeting.
в работе этого совещания приняли участие г-н Альфонсо Мартинес и г-н Вайсбродт.
the structure of UNHCR must be revised so that all regions would take part in the search for solutions.
следует пересмотреть структуру УВКБ таким образом, чтобы все регионы могли принимать участие в поиске решений.
Internally displaced persons were involved in planning and would take part in the implementation, monitoring
Внутренне перемещенные лица привлечены к участию в планировании и будут принимать участие в осуществлении, мониторинге
Almost all respondents in Moldova would take part in a rally concerning embezzlement of public funds,
Почти все молдавские респонденты участвовали в митинге по поводу разграбления государственных средств,
Many French Canadians would take part in the war, including Major Clément Gosselin
Тем не менее, многие франкоканадцы участвовали в Войне за независимость на стороне Соединенных Штатов,
Iraqi Prime Minister Haidar al-Abadi confirmed that the Popular Mobilization(the Iranian-affiliated Shiite militias) would take part in the campaign to liberate Tal Afar CNN in Arabic, July 29, 2017.
Глава правительства Ирака, Хидер Аль Абади, подтвердил, что" народный призыв"( шиитские милиции, получающие поддержку из Ирана) будет принимать участие в операции по освобождению г. Тель Афар.
It was also agreed that the Representative of the Secretary-General on Internally Displaced Persons would take part in the work of the task force.
Было также принято решение о том, что в работе целевой группы будет принимать участие представитель Генерального секретаря по лицам, перемещенным внутри страны.
expressed hope that the United Arab Emirates would take part in the implementation of the programmes, especially thanks to
также региональные проекты Армении, выразив надежду, что ОАЭ примут участие в их реализации, тем более,
he expressed the hope that all the UN/ECE member countries would take part in implementing the work plan under the Convention in the coming two years.
все страны- члены ЕЭК ООН будут участвовать в осуществлении плана работы в рамках Конвенции в ближайшие два года.
expressed hope that in the future all seven member countries would take part in SPECA activities.
выразил надежду на то, что в будущем все семь стран- членов примут участие в деятельности СПЕКА.
he expressed the hope that all the UNECE member countries would take part in implementing the work plan under the Convention in the coming two years.
все страны- члены ЕЭК ООН будут участвовать в осуществлении плана работы по Конвенции в ближайшие два года.
discrimination against religious groups the following week, in which representatives of the Observatory, the OSCE and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination would take part.
на следующей неделе организует встречу по вопросу о дискриминации в отношении религиозных групп, в которой примут участие представители Европейского центра контроля, ОБСЕ и Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
said that his delegation would take part in the consultations proposed by the Republic of Korea,
что его делегация примет участие в консультациях, предлагаемых Республикой Корея,
aimed at practitioners who would take part in the preparation of the submission of a coastal State CLCS/24.
рассчитанного на практических специалистов, которые будут участвовать в подготовке представления прибрежного государства CLCS/ 24.
in which all the institutions concerned would take part.
в осуществлении которых примут участие все заинтересованные учреждения.
During the next week, the Organization would take part in the work of the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol,
На следующей неделе Организация примет участие в работе Исполнительного комитета Многосто- роннего фонда для осуществления Монреальского протокола,
NGO representatives who asked questions about how NGOs would take part in that procedure.
большинстве своем представителями НПО, которые задавали вопросы о том, как НПО будут участвовать в этой процедуре.
make a Fresh Fest Tour'84 festival, in which his groups and break dancers would take part.
он собирается устроить фестиваль Fresh Fest Tour' 84, в котором примут участие его группы и танцоры брейк-данса.
On 2 August 2010, the Office of the Prime Minister of Israel had issued a statement that Israel would take part in a United Nations investigation into the Gaza aid flotilla incident of 31 May 2010.
Августа 2010 года канцелярия премьер-министра Израиля выпустила заявление, указав, что Израиль примет участие в проводимом Организацией Объединенных Наций расследовании инцидента с направлявшейся в Газу флотилией кораблей помощи от 31 мая 2010 года.
Результатов: 74, Время: 0.067

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский