WOULD URGE - перевод на Русском

[wʊd 3ːdʒ]
[wʊd 3ːdʒ]
настоятельно призываем
urge
strongly encourage
urgently appeal
urgently call
strongly call upon
настоятельно рекомендует
strongly recommends
urges
strongly encourages
highly recommends
exhorts
urgently recommends
strongly advises
earnestly recommends
обратится с настоятельным призывом
would urge
will urge
будет призывать
will encourage
will call
would encourage
would urge
shall he call upon
will advocate
будем настаивать
will insist
will press
will push
would urge
настоятельно призываю
urge
strongly encourage
strongly appeal
urgently appeal
настоятельно призовет
would urge
will urge
will strongly urge

Примеры использования Would urge на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We would urge all delegations to participate
Мы настоятельно призываем все делегации участвовать в конференции
I would urge the Government of Israel to continue to work to implement all aspects of the resolution, without selectivity.
Я настоятельно призываю правительство Израиля продолжать работать над осуществлением всех аспектов резолюции на неизбирательной основе.
We would urge India and Pakistan to relinquish their nuclear option
Мы настоятельно призываем Индию и Пакистан отказаться от обладания ядерным оружием
Ireland would urge all States which have not yet signed
Ирландия настоятельно призывает все государства, которые еще не подписали и не ратифицировали Дополнительный протокол,
So I would urge, respectfully, that we all keep our eyes on the prize.
Поэтому я-- со всем почтением-- настоятельно призываю, чтобы все мы не упускали из виду главную задачу.
We would urge closer collaboration between the various agencies
Мы настоятельно призываем к тесному сотрудничеству между различными учреждениями
Britain underlines the need for strong coordination and would urge donors to support the considerable efforts of OCHA on the ground.
Великобритания подчеркивает необходимость строгой координации и настоятельно призывает доноров поддержать важные усилия УКГВ на местах.
I would urge Member States to incorporate such materials into predeployment training for uniformed personnel.
Я настоятельно призываю государства- члены включить изучение таких материалов в программы подготовки персонала в форме перед развертыванием.
According to the draft, the General Assembly would urge all Governments to search for solutions and to support the work of the Special Rapporteur.
В соответствии с данным проектом резолюции Генеральная Ассамблея настоятельно призовет все правительства принять участие в поиске решений и оказать поддержку Специальному докладчику в его работе.
We would urge Member States to reject the no-action motion
Мы настоятельно призываем государства- члены отвергнуть предложение о непринятии решения
As far as the protection of the safe areas is concerned, Brunei Darussalam would urge the parties involved to comply with the relevant Security Council resolutions on this issue.
В отношении защиты безопасных районов Бруней- Даруссалам настоятельно призывает вовлеченные стороны выполнить соответствующие резолюции Совета Безопасности по этому вопросу.
Lastly, I would urge the Security Council to continue to take into account the situation of children affected by armed conflict in its consideration of the situation in the Democratic Republic of the Congo.
В заключение я настоятельно призываю Совет Безопасности продолжать учитывать положение детей, затронутых вооруженным конфликтом, при рассмотрении ситуации в Демократической Республике Конго.
It hoped that China would join the other nuclear-weapon States in announcing its own moratorium and would urge India, Pakistan
Она выражает надежду на то, что Китай присоединится к другим государствам, обладающим ядерным оружием, объявив свой собственный мораторий, и настоятельно призовет Индию, Пакистан
We would urge all delegations to support draft resolution A/C.1/51/L.4/Rev.1, introduced by the delegation of Brazil today.
Мы настоятельно призываем все делегации поддержать проект резолюции A/ C. 1/ 51/ L. 4/ Rev. 1, который был представлен сегодня делегацией Бразилии.
I would urge the relevant Ivorian institutions to resolve these long-standing sources of tension and conflict.
Я настоятельно призываю соответствующие ивуарийские органы ликвидировать эти давно существующие источники напряженности и конфликта.
the Special Representative would urge the authorities to accelerate the release of the elderly,
Специальный представитель настоятельно призывает власти ускорить освобождение престарелых,
We had hoped that the Security Council would urge Eritrea, in resolution 1556(2004), to cease its destructive activities.
Мы надеялись, что Совет Безопасности в своей резолюции 1556( 2004) настоятельно призовет Эритрею прекратить ее деструктивные действия.
We would urge those States that have not yet done so to accede to that instrument.
Мы настоятельно призываем государства, которые еще не присоединились к этому документу, сделать это.
This will require long-term commitment and funding, and I would urge the Government and bilateral partners to ensure the sustainability of this important initiative.
Для этого понадобятся долгосрочные обязательства и финансирование, и я настоятельно призываю правительства и двусторонних партнеров обеспечить жизнеспособность этой важной инициативы.
My country is most supportive of his plea and would urge that the priceless treasures of artwork,
Моя страна решительно поддержала эту просьбу и настоятельно призывает к тому, чтобы эти бесценные произведения искусства,
Результатов: 328, Время: 0.0606

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский