WOULD YOU LEAVE - перевод на Русском

[wʊd juː liːv]
[wʊd juː liːv]
ты ушел
you left
you went
you quit
you walked away
you out
you got away
you took off
ты оставил
you left
you put
you let
you abandoned
have you forsaken
you kept
you gave
you ditched
ты уехала
you left
you went
you drove off
you were out
you out
you to come
ты бросил
you left
you threw
you quit
you abandoned
you dumped
you dropped
you gave up
you ditched
you broke up
you bailed
ты сбежала
you ran away
you ran off
you escaped
you left
you got away
you fled
ты уйдешь
you leave
you go
you walk away
you quit
you will get out
you're out
ты ушла
you left
you were gone
you would gone
you walked away
you quit
did you go
to get you out
you have gone
ты оставила
you left
you kept
you let
you gave up
you saved
ты уезжаешь
you're leaving
you're going
do you leave
you're off
you go away
you're moving
would you leave
you will go
ты съехала
you moved out
would you leave

Примеры использования Would you leave на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
So, why would you leave?
Так почему ты ушел?
Where would you leave your car?
Где ты оставила машину?
Why would you leave the Denver Post?
Почему ты ушла из Дэнвер Пост?
Would you leave Dean?
Что? Ты уйдешь от Дина?
When would you leave?
А когда ты уезжаешь?
Why would you leave?
Почему ты ушла?
Why would you leave me?
Почему ты оставила меня?
Would you leave Dana?
Ты уйдешь от Даны?
When-When would you leave?
Когда ты уезжаешь?
Why would you leave the party the other night?
Почему ты ушла с вечеринки в ту ночь?
Well, why would you leave me that message?
Тогда почему ты оставила мне это сообщение?
If I left Dana would you leave Dean?
Если я уйду от Дана, ты уйдешь от Дина?
Why would you leave the city?
Почему ты уезжаешь из города?
Sheila, why would you leave?
Шейла, почему ты ушла?
If I left Dean would you leave Dana?
Если я уйду от Дина ты уйдешь от Даны?
Or would you leave that to us?
Или ты оставлял его нам до этого?
Would you leave Troy?
А ты уедешь из Трои?
Why would you leave Philadelphia to live in a town where nothing ever happens,?
Ты уехал из Филадельфии, чтобы жить в городишке, в котором ничего не происходит?
Would you leave us alone, you stupid bitch?
Да оставишь ты нас в покое, тупая сука?
Then why would you leave her without a teacher?
Тогда почему ты оставляешь ее без учителя?
Результатов: 98, Время: 0.0796

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский