WRONGFUL CONDUCT - перевод на Русском

['rɒŋfəl 'kɒndʌkt]
['rɒŋfəl 'kɒndʌkt]
противоправное поведение
wrongful conduct
unlawful conduct
illegal conduct
illegal behaviour
misconduct
unlawful behaviour
criminal conduct
illegal behavior
misbehaviour
unlawful behavior
неправомерное поведение
misconduct
misbehaviour
wrongful conduct
unlawful conduct
противоправное деяние
wrongful act
unlawful act
illegal act
wrongful conduct
противоправного поведения
wrongful conduct
unlawful conduct
unlawful behaviour
criminal conduct
offending behaviour
misconduct
of wrongdoing
illegal conduct
illicit behaviour
wrongful behaviour

Примеры использования Wrongful conduct на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
such references in the case of financial assistance can only mean assistance that is earmarked for the wrongful conduct.
такие ссылки в случае финансовой помощи могут означать только помощь, которая обозначена для целей противоправного поведения.
even though the two types of wrongful conduct could take place simultaneously.
даже если эти виды противоправного поведения могут происходить одновременно.
A further possibility is that parallel wrongful conduct of several States can contribute to causing loss which,
Возможна также ситуация, при которой параллельные противоправные деяния нескольких государств могут приводить к ущербу,
Under statutory law, the State is only responsible for the wrongful conduct of"special agents" a person specially commissioned to perform a particular task.
По закону государство несет ответственность лишь за противоправные деяния" специальных агентов" лиц, конкретно уполномоченных на выполнение той или иной функции.
Draft article 7 posed no problems, since the focus on the attribution of responsibility rather than on wrongful conduct was correct.
Проект статьи 7 вопросов не вызывает, поскольку ее делегация считает правильной постановку вопроса о том, что в данном случае речь идет о присвоении ответственности, а не противоправном поведении.
requiring the operator to prove that no negligence or intentional wrongful conduct was involved.
потребовав от оператора доказательств того, что нанесенный ущерб не связан с небрежностью или преднамеренным противоправным поведением.
even though the two types of wrongful conduct could take place simultaneously.
даже при том, что оба вида неправомерного поведения могут иметь место одновременно.
If the wrongful conduct ceased during the process of arbitration, the injured State should suspend its countermeasures.
В ходе процедуры арбитража и, если противозаконное поведение прекращается, пострадавшему государству следовало бы приостановить применение мер противодействия.
The question of the complicity of one State in the wrongful conduct of another is dealt with in chapter IV of part one.
Вопрос о причастности одного государства к противоправному поведению другого государства рассматривается в главе IV части первой.
We hope that the State concerned will heed the just calls of the international community and change its wrongful conduct as soon as possible.
Мы надеемся, что соответствующее государство прислушается к справедливым призывам международного сообщества и изменит свое ошибочное поведение в кратчайшие возможные сроки.
not international responsibility existed by giving the State an opportunity to correct its wrongful conduct.
существует ли международная ответственность, путем предоставления государству возможности исправить свое противоправное поведение.
On the other hand, if a member State's wrongful conduct had been authorized by an international organization,
Вместе с тем, когда неправомерное поведение государства- члена санкционировано международной организацией,
such as the obligation to cease wrongful conduct or the satisfaction of the victims of violations of international law.
обязательством прекратить противоправное поведение или удовлетворением требований жертв нарушений международного права.
In cases where the organization requested the State to adopt the wrongful conduct, the responsibility of one or the other would
В тех случаях, когда организация просит государство совершить противоправное деяние, ответственность того или иного из них будет зависеть в значительной степени от того,
had called upon the State committing the wrongful act to discontinue its wrongful conduct or to make reparation therefor.
призвала государство, совершившее международно-правовой деликт, прекратить его неправомерное поведение или выплатить соответствующее возмещение.
such as the obligation to cease wrongful conduct or the satisfaction of the victims of violations of international law.
обязательство прекратить противоправное поведение или предоставление возмещения жертвам нарушения международного права.
a provision to the effect that wrongful conduct could be attributable to several States in a situation in which they participated
указывающего на то, что противоправное деяние может быть присвоено нескольким государствам, когда они участвуют
it is established that corporations can be subject to civil liability for the wrongful conduct of corporate agents.
включая соучастие в отношении поселений, установлено, что корпорации могут нести гражданско-правовую ответственность за неправомерное поведение организаций- агентов.
That experience tends to suggest that the term“State responsibility” in international law is limited to responsibility for wrongful conduct, even though article 1 was intended to leave that question open.
Этот опыт наталкивает на мысль о том, что термин" ответственность государств" в международном праве ограничен ответственностью за противоправное поведение, хотя цель статьи 1 состояла в том, чтобы оставить этот вопрос открытым.
because of the intentional nature of Iraq's wrongful conduct, full compensation requires"full value" for the asset taken(or,
также в силу преднамеренного характера противоправного поведения Ирака полная компенсация требует" полной стоимости" изъятого(
Результатов: 103, Время: 0.0602

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский