Your son Tommy, you move him up here and you lock him in the room with those things.
Ваш сын Томми… вы привезли его к черту на рога и заперли его в комнате с теми тварями.
You lie about protecting me, and then you lock me in that heap without door handles so I can't get out!
А что я должна была подумать? Врете, что охраняете меня, запираете в колымаге без ручек, чтобы я не смогла сбежать!
At night's end, you tally up your fruit so you know how much to put into your tip cup before you lock the register.
Перед закрытием, ты подсчитываешь фрукты, чтобы знать, сколько брать чаевых до того, как закрыть кассу.
You park on the edge of the Neutral Zone, you lock onto Harrison's position,
Вы остановитесь на краю Нейтральной зоны, зафиксируете позицию Харрисона,
Well, if you lock them in at this rating, and then they exceed it,
Что ж, если вы удержите их на этом рейтинге, и если они превысят его,
The second you lock us up, our friends will know something's wrong,
Как только вы упрячете нас за решетку, наши друзья тут же узнают,
You lock a peaceful dog in a cage with vicious animals,
Вы запираете мирного пса в клетке со злобными животными,
If you lock someone in a box who doesn't belong there,
Если ты запираешь кого-то в коробке, кто не должен быть там,
It can even change the group for student if more gorups are availalbe(unless you lock the students in that group of course).
PRO версия может даже изменить группу для учеников, если есть несколько групп по этому предмету, если только ученик не закреплен в группе.
you have to select the programs to be closed every time you lock your smartphone screen.
надо выбрать программы, которые будут закрываться каждый раз, когда вы блокируете экран смартфона.
it will only be a true security improvement if you lock all addresses for all currencies.
данная функция будет полезна только в том случае, если вы заблокируете все адреса, на которые должна выводиться та или иная валюта.
You lock me in a dungeon for four days I'm supposed to be so grateful to be let out that I just head back to the lab as though nothing happened?
Ты запер меня в темнице на четыре дня, и я должна быть настолько благодарна, что меня выпустили, чтобы просто вернуться в лабораторию, как ни в чем не бывало?
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文