A COMPARTIR SUS - перевод на Русском

поделиться своим
compartir sus
aportar su
comunicar sus
intercambiar sus
exponer su
делиться своими
compartir sus
comunicar sus
transmitir sus
a difundir sus
обмениваться своим
compartan sus
intercambiar sus
поделиться своими
compartir sus
exponer sus
dar a conocer sus
a aportar su
intercambiaran sus
делиться своим
compartir sus
intercambiara su
обменяться своими
intercambiar sus
a compartir sus

Примеры использования A compartir sus на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Alentó e invitó a Marruecos a compartir sus mejores prácticas
Она рекомендовала и предложила Марокко поделиться передовым опытом
Egipto invitó a Portugal a compartir sus mejores prácticas para asegurar el respeto de los derechos económicos,
Египет призвал Португалию поделиться ее передовым опытом в области обеспечения соблюдения экономических,
Además, está ayudando a Cuba a compartir sus amplios conocimientos prácticos en la agricultura urbana y periurbana con otros
Кроме того, ФАО помогает Кубе осуществлять обмен с другими соседними странами региона богатым опытом в области городского
Alienta también a los países centroamericanos a compartir sus experiencias sobre el turismo sostenible para contribuir a la mitigación de la pobreza, en beneficio de todos los países;
Рекомендует также странам Центральной Америки делиться их опытом в вопросах устойчивого туризма в целях содействия сокращению масштабов нищеты на благо всех стран;
La Unión Europea está dispuesta a compartir sus experiencias teóricas y prácticas en este ámbito con todas las partes que se hallan presentes en la región del Oriente Medio.
Европейский союз готов поделиться опытом и знаниями в этой области со всеми региональными сторонами на Ближнем Востоке.
América aprenden a cooperar a compartir sus riquezas y mercados podrán dominar la economía mundial.
научатся объединять состояния, делить свои рынки, нам будет не страшна никакая конкуренция в мире.
Todas las familias deben tener la oportunidad de contribuir al crecimiento económico y a compartir sus beneficios.
Все семьи должны иметь возможность вносить свой вклад в обеспечение экономического роста и пользоваться его плодами.
mágicamente voy a empezar a compartir sus.
я магическим образом начну разделять его интересы.
el Brasil alienta a los representantes de esos países a compartir sus experiencias en la materia.
Бразилия призывает представителей различных стран поделиться с ней своим опытом в этой области.
Venezuela indicó que estaba dispuesta a compartir sus mejores prácticas en la materia
В этой связи Венесуэла заявила, что она готова поделиться своим опытом в этой области.
El país está comprometido a compartir sus conocimientos especializados, dio inicio a la resolución 62/190 de la Asamblea General, sobre tecnología agrícola para el desarrollo
Он готов делиться своими знаниями и выступил с инициативой принятия резолюции 62/ 190 Генеральной Ассамблеи об использовании сельскохозяйственных технологий в целях развития,
El orador reitera la disposición de su Gobierno a compartir sus experiencias en la gestión de la deuda a fin de ayudar a resolver los problemas de otros países endeudados, en particular de países menos adelantados.
Оратор подтверждает готовность своего правительства поделиться своим опытом в деле регулирования долговых отношений, с тем чтобы помочь решению проблем других стран- должников, в частности наименее развитых стран.
está dispuesto a compartir sus experiencias en este terreno
готова поделиться своим опытом в этой области
Además, Polonia está dispuesta a compartir sus experiencias con otros países
Она готова также обмениваться своим опытом с другими государствами и в то же время хотела
las ONG estuvieran dispuestos a compartir sus ideas sobre la promoción
неправительственных организаций делиться своими соображениями в отношении пропаганды
Invita a los Estados Miembros a compartir sus perspectivas nacionales sobre la pena de muerte en su diálogo con la Alta Comisionada para los Derechos Humanos durante un próximo período de sesiones de la Asamblea General;
Предлагает государствам- членам обменяться своими национальными соображениями по вопросу о смертной казни в ходе их диалога с Верховным комиссаром по правам человека на предстоящей сессии Генеральной Ассамблеи;
La organización está dispuesta a compartir sus exclusivas pedagogías
Организация выражает желание делиться своими уникальными методологиями педагогики
el Japón está dispuesto a compartir sus conocimientos y prestar asistencia técnica a los Estados de la región que estén interesados con miras a lograr la adhesión universal a los acuerdos de salvaguardias amplias y los protocolos adicionales.
к соглашениям о всеобъемлющих гарантиях и дополнительным протоколам, Япония готова поделиться своим опытом и оказывать техническое содействие заинтересованным государствам региона совместно с МАГАТЭ.
por las organizaciones no gubernamentales a las que se había invitado a compartir sus opiniones con el Grupo.
также НПО, которые были приглашены обменяться своими мнениями с Группой.
se mantiene dispuesta a compartir sus experiencias y sus mejores prácticas respecto de la conclusión
безотлагательно сделать это и готовы поделиться своим опытом и передовой практикой по вопросам заключения
Результатов: 110, Время: 0.0663

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский