A DIVERSAS FORMAS - перевод на Русском

к различным формам
a diversas formas
a las diferentes modalidades
к различным видам
a los distintos tipos
a diversas formas
различного рода
diversos tipos
distintos tipos
de diversa índole
diferentes tipos
diversas formas
de diversas clases
de distinta índole
de diversa naturaleza
de distinta naturaleza

Примеры использования A diversas formas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las privaciones económicas que exponen a los niños a diversas formas de explotación.
экономической обездоленности, подталкивающих детей к различным формам эксплуатации.
en particular su vulnerabilidad a diversas formas de vejación, injusticia y humillación.
в частности их уязвимость применительно к различным формам злоупотреблений, несправедливости и унижения.
También observa con preocupación que esos niños hacen frente a diversas formas de discriminación y que un gran número de ellos, en especial los que viven en zonas rurales
Он также с беспокойством отмечает, что эти дети сталкиваются с различными формами дискриминации и что большое количество детей- инвалидов не посещают каких-либо учебных заведений,
la población no albanesa se ha visto expuesta durante siete años a diversas formas de discriminación y ha tenido que luchar para preservar su identidad lingüística
Метохии международные силы неалбанское население в течение семи лет подвергается различным формам дискриминации и борется за сохранение своей языковой и культурной самобытности в
Los niños están expuestos a diversas formas de violencia y malos tratos que elevan el riesgo de infección por el VIH,
Дети могут подвергнуться различным формам насилия и злоупотреблений, способным повысить риск заражения ВИЧ-инфекцией,
En ella se incluirán varias actividades dedicadas a diversas formas de energía renovable y se espera que se generen proyectos concretos nacionales
На совещании будет рассмотрен ряд вопросов, связанных с различными формами возобновляемой энергии. Ожидается,
las mujeres se ven enfrentadas a diversas formas de violencia, tanto en la vida doméstica
женщины подвергаются различным видам насилия как в личной, так
sus familias tienen derecho a diversas formas de asistencia social inmediatamente después de su regreso
их семьям сразу по возвращении предоставляются различные виды социальной помощи, а некоторым вернувшимся семьям
Las personas con el VIH/SIDA tienen derecho a la propia identidad cultural y a diversas formas de creatividad, como medio de expresión artística
Лица, инфицированные ВИЧ и больные СПИДом, имеют право на культурную самобытность и на различные виды творческой деятельности, являющейся одним из
Que las autoridades competentes de ambas entidades pongan fin a diversas formas de presiones ejercidas sobre los medios de difusión
Соответствующим властям в обоих образованиях положить конец различным формам давления на средства массовой информации
Entretanto, a menudo se sometió a diversas formas de intimidación y vigilancia
Параллельно объектами различных форм запугивания и слежки,
El Organismo está expuesto a diversas formas de riesgos financieros, el mayor de los cuales es el riesgo de no contar con recursos financieros suficientes para las actividades
Агентство подвержено финансовым рискам в различных формах, крупнейшим из которых является риск неспособности обеспечить наличие достаточных финансовых ресурсов для достижения поставленных целей
estén expuestos a diversas formas de explotación.
или подвергаются различным формам эксплуатации.
a la seguridad social y a diversas formas de asistencia social
социальная защищенность и различные формы социального обеспечения
de privación de libertad, y su vulnerabilidad a diversas formas de violencia, maltrato,
их уязвимости с точки зрения различных форм насилия, злоупотреблений,
a la educación y a diversas formas de control social.
образованию и различным формам социального контроля.
Por último, es importante recordar que los hijos de los migrantes se enfrentan a menudo a diversas formas de discriminación y pueden tener grandes problemas para integrarse en una nueva sociedad.
И наконец, важно напомнить о том, что дети мигрантов зачастую сталкиваются с многочисленными и разнообразными формами дискриминации и могут испытывать серьезные проблемы с интеграцией в новое общество.
donde están sometidos a diversas formas de violencia y negligencia.
где они подвергаются различным формам насилия и отсутствия заботы.
las privaciones económicas que exponen a los niños a diversas formas de explotación.
которые служат причиной эксплуатации детей в различных формах.
podrían ser vulnerables a diversas formas de persecución, discriminación o explotación.
испытывать уязвимость от различных форм притеснения, дискриминации или эксплуатации.
Результатов: 134, Время: 0.0815

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский