para fortalecerpara reforzarcon el fin de fortalecercon el fin de reforzarpara mejorarcon el fin de consolidarcon miras al fortalecimientopara aumentarcon el fin de mejorarafianzar
a fin de fortalecera fin de reforzara fin de mejorara fin de aumentara fin de fomentarcon miras a consolidara fin de promovercon el fin de consolidara fin de potenciara fin de impulsar
для закрепления
para consolidarpara mantenerpara aprovecharpara reforzarpara fortalecerpara establecerpara afianzarpara incorporarpara la consolidaciónpara garantizar
в целях консолидации
con el fin de consolidar
для упрочения
para la consolidaciónpara consolidarpara fortalecerpara reforzarpara mejorarpara afianzarpara promoverpara el fortalecimientopara estrechar
с тем чтобы консолидировать
con el fin de consolidar
Примеры использования
A fin de consolidar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
reiteraron su empeño en seguir apoyando a Malí, a fin de consolidar los logros conseguidos
впредь оказывать поддержку Мали, с тем чтобы закрепить достигнутые результаты
Es imperativo que los donantes redoblen sus esfuerzos para cumplir sus compromisos en materia de AOD a fin de consolidar y preservar los progresos alcanzados hasta ahora
Крайне важно, чтобы доноры удвоили свои усилия по выполнению взятых ими обязательств в области ОПР, с тем чтобы упрочить и сохранить уже достигнутые результаты
de refuerzo de la gobernanza a fin de consolidar la paz e impulsar el desarrollo económico y social.
совершенствования системы управления в целях укрепления мира и стимулирования экономического и социального развития.
Otra recomendación fundamental es que el nombramiento del jefe de los servicios de conferencias en cada lugar de destino lo haga el Director General correspondiente en estrecha consulta con el Secretario General Adjunto, a fin de consolidar el espíritu de colaboración.
Другая важная рекомендация касается назначения генеральным директором соответствующего отделения руководителя конференционного обслуживания в каждом месте службы в тесной консультации с заместителем Генерального секретаря в целях укрепления духа сотрудничества.
En cumplimiento de una decisión adoptada por el Primer Ministro en febrero de 1994, se reorganizó el Consejo a fin de consolidar y ampliar su labor
В соответствии с принятым в феврале 1994 года решением премьер-министра была проведена реорганизация Совета в целях укрепления и расширения его деятельности
a las que la comunidad internacional debe prestar una mayor atención a fin de consolidar los logros alcanzados.
на которые международное сообщество должно обращать больше внимания с тем, чтобы закрепить достигнутые успехи.
Añadió que los asesores de los equipos de apoyo a los países debían pasar más tiempo en sus bases respectivas a fin de consolidar las experiencias de los países,
Он добавил, что консультанты СГП должны проводить больше времени на их соответствующих базах, с тем чтобы укреплять страновой опыт, взаимодействовать друг с другом
A fin de consolidar su capacidad sustantiva de conocimientos especializados, el PNUD cubrió 57 puestos
Для укрепления ее специализированного основного потенциала ПРООН заполнила 57 должностей для специалистов по вопросам политики
A fin de consolidar la paz y evitar la reanudación de la guerra civil en Sierra Leona, deben seguir adoptándose medidas en seis
Для укрепления мира и недопущения возобновления гражданской войны в Сьерра-Леоне необходимо продолжать работу в шести основных областях до полного формирования
A fin de consolidar y aprovechar los recursos, la capacitación se llevó a cabo regionalmente en 2 operaciones de mantenimiento de la paz en lugar de enviar instructores a todas las operaciones de mantenimiento de la paz.
Для консолидации и оптимизации ресурсов подготовка проводилась регионально в 2 операциях по поддержанию мира вместо направления инструкторов во все операции по поддержанию мира.
las funciones que cumple actualmente la Base a fin de consolidar sus responsabilidades de base logística de avanzada
функции Базы будут пересмотрены с целью повысить уровень ее ответственности как передовой базы материально-технического снабжения
A fin de consolidar los éxitos logrados en el último decenio,
Для того чтобы закрепить успехи, достигнутые за прошедшее десятилетие,
Que el Presidente entable conversaciones bilaterales a fin de consolidar la reconciliación y alentar la celebración de reuniones para aumentar las posibilidades de éxito del diálogo en preparación de la nueva sesión;
Президент проведет двусторонние переговоры в целях усиления процесса примирения и поощрения проведения совещаний, повышающих вероятность успешного проведения Диалога в рамках подготовки к следующей сессии;
A fin de consolidar una base de la cooperación para el desarrollo, todos debemos percatarnos
С целью укрепления основы сотрудничества в области развития нам всем необходимо осознать,
A fin de consolidar la base laboral de este grupo de la población, el Gobierno ha establecido
С целью укрепления основы для трудоустройства инвалидов правительством были созданы для них специализированные предприятия
la igualdad de oportunidad para todos a fin de consolidar la democracia y el desarrollo social.
равенства возможностей для всех в интересах укрепления демократии и социального развития.
no gubernamentales a fin de consolidar y ampliar los servicios esenciales a los refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán;
неправительственными организациями в целях укрепления и расширения системы предоставления основных услуг беженцам и перемещенным лицам в Азербайджане;
expresó la opinión del Gobierno de que era necesario que prosiguiera el actual apoyo de la comunidad internacional después del 30 de junio de 1996 a fin de consolidar el presente clima
что, по мнению правительства, необходимо, чтобы поддержка со стороны международного сообщества в ее нынешней форме продолжалась и в период после 30 июня 1996 года, с тем чтобы закрепить сложившееся на настоящий момент положение
la finalización de las operaciones de mantenimiento de la paz a fin de consolidar las medidas esbozadas en la declaración de el Presidente de el Consejo de Seguridad de fecha 28 de marzo de 1996;
проведения и прекращения операций по поддержанию мира, с тем чтобы укрепить меры, изложенные в заявлении Председателя Совета Безопасности от 28 марта 1996 года;
reconstrucción de la economía nacional de Angola a fin de consolidar los progresos realizados en el proceso de paz;
восстановлению ангольской национальной экономики, с тем чтобы закрепить достигнутые в мирном процессе успехи;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文