A FIN DE IDENTIFICAR - перевод на Русском

с тем чтобы выявить
a fin de determinar
a fin de identificar
a fin de detectar
a fin de destacar
a fin de acotar
a fin de individualizar
que se resalten
с целью выявления
para determinar
con el fin de identificar
a fin de detectar
con el fin de determinar
con miras a encontrar
con fines de identificación
para individualizar
con el objeto de identificar
с тем чтобы определить
a fin de determinar
a fin de definir
a fin de establecer
a fin de identificar
para decidir
con el fin de evaluar
a fin de fijar
a fin de precisar
с целью определения
para determinar
a fin de definir
destinados a medir
a fin de establecer
a fin de identificar
с целью выявить
para determinar
para identificar
con el fin de detectar
con el fin de identificar
para descubrir
с тем чтобы выявлять
a fin de detectar
a fin de identificar
a fin de determinar
с целью идентификации
con el fin de identificar
con la intención de identificar
с тем чтобы идентифицировать

Примеры использования A fin de identificar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
establecer parámetros de medición de la capacidad actual de los países de presentar información empresarial de alta calidad a fin de identificar las carencias y adoptar nuevas medidas.
сопоставлять с контрольными показателями имеющийся в странах потенциал подготовки высококачественной корпоративной отчетности, с тем чтобы выявлять нерешенные задачи и определять курс дальнейших действий.
importación y tránsito, a fin de identificar los puntos de desviación
импорта и транзита, с тем чтобы выявлять пункты переключения
Es importante que los países que desean promover la inversión privada en obras de infraestructura revisen las normas constitucionales existentes a fin de identificar posibles limitaciones a la ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada.
Странам, стремящимся содействовать расширению частных инвестиций в инфраструктуру, важно провести обзор действующих конституционных норм, с тем, чтобы выявить возможные ограничения на осуществление проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников.
El proyecto aúna las estimaciones nacionales e internacionales a fin de identificar, destacar y explicar las diferencias, especialmente respecto de los metadatos, y aprovechar las últimas
Проект позволяет объединить национальные и международные оценочные показатели в целях определения, выявления и объяснения причин имеющихся расхождений в данных,
En la nueva ley se describen las medidas que pueden adoptarse a fin de identificar a una persona, como la toma de fotografías,
Новый закон предусматривает меры, которые могут приниматься для целей установления личности лица, включая фотографирование,
Además, a fin de identificar a la entidad cliente, el banco está facultado para verificar también a
Кроме того, для идентификации клиента- юридического лица банк имеет право провести проверку
conforme a las cuales debe llevar a cabo investigaciones exhaustivas e imparciales a fin de identificar a los autores de esos actos, enjuiciarlos y castigarlos.
обязательств по международному праву, касающихся проведения всеобъемлющих и беспристрастных расследований в целях установления виновных, привлечения их к суду и наказания.
Por el contrario, sostiene que en cada país las partes interesadas deberían llevar a cabo su propio proceso consultivo a fin de identificar y buscar soluciones para sus problemas específicos.
Напротив, в ней утверждается, что соответствующие заинтересованные стороны в каждой стране должны использовать свои собственные процедуры консультаций для определения и решения специфических для соответствующей страны проблем.
sobre todo en la esfera de la evaluación objetiva del comportamiento del Consejo, a fin de identificar los casos en que las resoluciones aprobadas por el Consejo no han contribuido a reforzar la credibilidad de las Naciones Unidas
особенно в отношении объективной оценки деятельности Совета, с тем чтобы выявить случаи, когда принятые Советом резолюции не способствуют укреплению авторитета Организации Объединенных Наций
de acuerdos de intercambio de datos, los Estados están creando perfiles amplios de viajeros extranjeros a fin de identificar a terroristas y delincuentes antes de que lleguen a la frontera, estudiando para ello las listas de pasajeros
соглашений об обмене данными государства создают всеобъемлющие файлы в отношении совершающих поездки иностранцев с целью выявления террористов и преступников даже до их прибытия на границы путем обработки деклараций пассажиров
El propósito del debate de hoy es examinar el informe para evaluar los progresos logrados en el cumplimiento de los compromisos enunciados en la Declaración de compromiso, a fin de identificar los problemas y las limitaciones
Цель сегодняшних прений состоит в том, чтобы рассмотреть этот доклад и оценить прогресс, достигнутый в реализации обязательств, изложенных в Декларации, с тем чтобы выявить проблемы и сдерживающие факторы
La CP decidió además establecer un plan de trabajo sobre el aumento de la ambición en materia de mitigación a fin de identificar y estudiar posibles medidas que permitieran elevar la ambición a los niveles necesarios, con vistas a asegurar que
КС также постановила приступить к разработке плана работы по повышению амбициозности действий по предотвращению изменения климата с целью выявления и изучения возможных вариантов в отношении диапазона действий,
A este respecto, para comenzar, las Comisiones Principales deberían revisar sus programas respectivos a fin de identificar los temas que precisen atención inmediata,
В этой связи главным комитетам следует с самого начала пересмотреть свои соответствующие повестки дня, с тем чтобы определить пункты, требующие немедленного принятия решений,
El Comité exhorta al Estado parte a que inicie sin demora un examen global de todas sus leyes, a fin de identificar las disposiciones discriminatorias contra la mujer, y un proceso de
Комитет настоятельно призывает государство- участник без промедлений приступить к всеобъемлющему обзору всего законодательства с целью определения положений, которые предполагают дискриминацию в отношении женщин,
en la prostitución y la pornografía, a fin de identificar a los niños en situaciones de riesgo
включая проституцию и порнографию, с тем чтобы определить детей, относящихся к группе риска,
exhaustiva e independiente a fin de identificar, procesar, juzgar
независимого расследования с целью выявления, возбуждения дела,
era vulnerable, y se llevó a cabo una evaluación de seguridad en el complejo del cuartel general del UNMOGIP, a fin de identificar las vulnerabilidades y recomendar medidas de mitigación inmediatas.
Пакистане( ГВНООНИП) уязвима, и на территории комплекса ГВНООНИП была изучена обстановка в плане безопасности с целью выявить имеющиеся недостатки и рекомендовать немедленные меры по улучшению положения.
sociedad civil, a fin de identificar las buenas prácticas que conlleve a erradicar la violencia contra la mujer.
представителями гражданского общества, с тем чтобы определить передовые новаторские методы, результатом применения которых будет искоренения насилия в отношении женщин.
que el Estado parte no ha investigado hasta el momento a fin de identificar, perseguir, enjuiciar
по факту которой государством- участником до сих пор не проведено расследования с целью выявления, возбуждения дела,
entre los Estados partes afectados, a fin de identificar y movilizar nuevas fuentes de apoyo técnico,
среди затронутых государств- участников, с тем чтобы идентифицировать и мобилизовывать новые технические, материальные
Результатов: 74, Время: 0.1114

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский