a fin de aumentara fin de mejorara fin de reforzara fin de fortalecera fin de elevara fin de incrementara fin de potenciara fin de realzarpara hacer mása fin de promover
в целях расширения
con el fin de ampliarpara aumentarpara mejorarcon el fin de aumentarcon el fin de mejorarpara incrementarcon el objetivo de ampliarcon el fin de fortalecerpara fomentara fin de intensificar
в целях увеличения объема
a fin de aumentara fin de incrementara fin de incrementar el volumencon objeto de aumentar la cuantía de
para fortalecerpara reforzarcon el fin de fortalecercon el fin de reforzarpara mejorarcon el fin de consolidarcon miras al fortalecimientopara aumentarcon el fin de mejorarafianzar
для того чтобы увеличить
a fin de aumentara fin de mejorara fin de incrementar
Примеры использования
A fin de incrementar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
títulos de propiedad en el sector hasta ahora informal, a fin de incrementar la productividad de las numerosas microempresas existentes en el país.
имущественные права в секторе, который до сих пор был неформальным, с тем чтобы повысить производительность многочисленных микропредприятий, действующих в стране.
A fin de incrementar la transparencia y la independencia de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Malasia(SUHAKAM), en abril de
В целях расширения транспарентности и независимости деятельности Национальной комиссии по правам человека Малайзии( СУХАКАМ)
A fin de incrementar la protección jurídica y social de los migrantes, se está elaborando un proyecto de
В целях повышения правовой и социальной защищенности мигрантов разрабатывается проект федерального закона<<
sus dimensiones culturales a fin de incrementar la información disponible para utilizarla en la planificación,
его культурных традиций, в целях увеличения объема имеющейся информации для использования в планировании,
El ACNUR firmó un acuerdo con el Servicio Jesuita para los Refugiados a fin de incrementar las oportunidades de que disponen los refugiados
УВКБ подписало соглашение с Беженской службой ордена иезуитов в целях расширения возможностей беженцев
A fin de incrementar el papel de la Comisión
В целях повышения роли Комиссии
anuncios de vacantes a fin de incrementar la información cualitativa
объявления о вакантных должностях в целях увеличения объема информации качественного характера
interregionales por parte del Comité de Examen del Programa a fin de incrementar la complementariedad de las actividades en los niveles mundial y regional.
межрегиональных проектов, проводимый Комитетом по обзору программ в целях укрепления взаимодополняемости различных видов деятельности на глобальном и региональном уровнях.
de los esfuerzos por lograr la mayor armonización posible de la ayuda a fin de incrementar su eficacia.
направленных на обеспечение максимальной координации мероприятий по оказанию помощи в целях повышения ее эффективности.
A fin de incrementar la representación de la mujer, la Ley sobre la igualdad de género en la sociedad prevé una cuota superior al
Для расширения участия женщин в общественной жизни был принят Закон о гендерном равенстве в обществе,
A fin de incrementar la confianza de la ciudadanía, Eslovaquia seguirá llevando a cabo programas centrados particularmente en los grupos vulnerables,
Для усиления доверия со стороны населения Словакия продолжит осуществление программ с особым упором на уязвимые группы,
En 1998 se modificó el Código Penal a fin de incrementar en un 50% las penas aplicables a los empleadores
В 1998 году в Уголовный кодекс были внесены поправки с целью ужесточить наказания за проступки,
A fin de incrementar la diversidad étnica de los cuerpos de policía, se ha indicado a la Junta Nacional de Policía que comunique al Gobierno el número de personas de origen extranjero empleadas en las autoridades de policía.
Для расширения этнического многокультурного разнообразия среди сотрудников полиции Национальному полицейскому управлению было поручено представить правительству доклад о количестве сотрудников иностранного происхождения в органах полиции.
A fin de incrementar la capacidad de redacción de actas,
Для расширения возможностей в этой области в Управлении конференционного
A fin de incrementar la transparencia y el fomento de la confianza,
В интересах повышения прозрачности и укрепления доверия государствам,
A fin de incrementar la colaboración en materia de adquisiciones dentro del sistema, las organizaciones deberían incorporar disposiciones específicas sobre colaboración en sus normas sobre adquisiciones
Для расширения общесистемного сотрудничества в области закупок организациям следует интегрировать специальные положения о сотрудничестве в их нормативные акты о закупках
a intensificar las relaciones con los órganos de supervisión de otras organizaciones participantes, a fin de incrementar la coordinación y de compartir las mejores prácticas;
активизировать отношения с надзорными органами других участвующих организаций в целях улучшения координации и обмена передовым опытом;
presupuestos aprobados por los Estados Miembros, a fin de incrementar la consistencia programática y financiera.
принимаемых государствами- членами, для повышения финансовой и про- граммной преемственности.
las atribuciones delegadas en el Secretario Ejecutivo de la CLD, a fin de incrementar al máximo esas responsabilidades.
делегированные Исполнительному секретарю КБОООН, в целях доведения объема этих обязанностей до максимума.
A fin de incrementar su eficacia, y teniendo en cuenta las conocidas limitaciones de los recursos financieros de las Naciones Unidas,
В целях повышения эффективности своей деятельности и с учетом хорошо известной ограниченности финансовых ресурсов Организации Специальному докладчику,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文