A GESTIONAR - перевод на Русском

управлять
gestionar
administrar
controlar
dirigir
manejar
gobernar
manipular
conducir
llevar
gestión
в управлении
en la gestión
en la oficina
en la administración
en la gobernanza
en la dirección
en el gobierno
en la ordenación
en el manejo
en el departamento
a gestionar
в регулировании
en la gestión
en la regulación
en la reglamentación
de regular
a gestionar
en la ordenación
en el control
en la administración
en el manejo
de reglamentar
на распоряжение
a disponer
orden
a gestionar
de disposición
в обработке
en la tramitación
en el procesamiento
en el tratamiento
en la manipulación
en la elaboración
a procesar
a gestionar
en la gestión
a tramitar
en el manejo
справиться с
hacer frente a
lidiar con
manejar
enfrentar
afrontar
a superar
ocuparse de
encargarme de
a controlar
luchar
в ведении
en la dirección
de
depende de
en la gestión
en la conducción
en el mantenimiento
incumbe a
corresponde a
en el manejo
en el mandato

Примеры использования A gestionar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Varios representantes señalaron que la inclusión en la lista ayudaría a los países en desarrollo a gestionar el comercio y la utilización del amianto crisotilo.
Несколько представителей указали на то, что включение вещества поможет развивающимся странам рационально регулировать торговлю хризотиловым асбестом и его использование.
principalmente el acuerdo marco de cooperación migratoria, están orientados a gestionar las corrientes migratorias
рамочное соглашение о сотрудничестве в сфере миграции,- направлены на регулирование миграционных потоков
organizaciones subregionales de África para ayudar a gestionar y resolver conflictos.
субрегиональными организациями в Африке, для того чтобы содействовать регулированию и разрешению конфликтов.
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno está preparando directrices sobre almacenamiento para ayudar a las misiones a gestionar los inventarios y prevé que esas directrices se aprobarán y distribuirán para su
Департамент полевой поддержки разрабатывает руководящие указания в отношении хранения имущества на складах в целях оказания миссиям помощи в управлении запасами имущества
El titular del puesto ayudaría a gestionar el flujo de información
Сотрудник, занимающий эту должность, будет помогать управлять потоком информации
Los gobiernos, o cualquier otra autoridad gubernamental central, ayudan a gestionar los recursos naturales
Правительства или любые другие органы центральной власти оказывают помощь в управлении природными и людскими ресурсами,
trabajadores sociales ayudan a gestionar los centros de asesoramiento de la Confederación de Mujeres situados en todas las zonas urbanas y rurales.
социальные работники оказывают помощь в управлении консультационными центрами Всеобщей федерации женщин, которые расположены как в городах, так и в сельских районах.
También necesitamos darle más tiempo para que aprenda a gestionar sus asuntos de manera transparente, porque se requiere una administración transparente,
Нам необходимо также дать Фонду время, чтобы он смог овладеть умением транспарентно управлять своими делами, поскольку нам требуется транспарентное управление,
Concluyó que los gobiernos podrían ayudar a las empresas a gestionar los riesgos jurídicos
Он сформулировал вывод о том, что правительства могут оказывать содействие компаниям в регулировании правовых и коммерческих рисков
que podía ayudar a los países a gestionar tanto los sistemas nacionales de tránsito
призванный помочь странам в управлении национальными системами транзитных перевозок,
Protege también a las personas contra las crisis imprevistas y las ayuda a gestionar la corriente de efectivo
защищать людей от неожиданных потрясений, помогать им управлять потоками денежных средств
afirmaban su derecho a gestionar, proteger y utilizar sus conocimientos tradicionales,
закрепляются ее права на распоряжение традиционными знаниями, нормами обычного права
A fin de ayudar al Gobierno Federal a gestionar la corriente de armas
Для оказания правительству поддержки в управлении поступающими вооружениями
las órdenes de compra, y a gestionar y cumplimentar documentos muy extensos resultantes de los complejos procesos de adquisiciones
закупочных заявок и в обработке и архивизации объемных документов, подготавливаемых в ходе сложных закупочных процессов
La Auditoría Externa averiguó que los Servicios de Adquisiciones funcionaban sin ningún sistema de gestión de contratos que los ayudara a gestionar y supervisar debidamente el progreso de todas las adquisiciones en una sola dependencia.
Внешний ревизор установил, что Служба закупок функционировала без какой-либо системы контроля и регулирования исполнения контрактов, которая могла бы помочь им надлежащим образом управлять и контролировать ход осуществления всех закупок" под одной крышей".
Trabajar con las comunidades que están expuestas a los peligros de la sequía y ayudarlas a gestionar su medio ambiente de manera más responsable
Проведение работы с сообществами, сталкивающимися с опасностью засух, и оказание им поддержки в управлении своей собственной окружающей средой более ответственными
el sistema ayudará a las autoridades nacionales competentes a gestionar el creciente volumen de trabajo derivado de la tramitación de autorizaciones de importación y exportación.
поможет компетентным национальным органам справиться с возросшим объемом работы, связанной с обработкой разрешений на ввоз и вывоз.
ayudar a gestionar los programas de reconstrucción de manera eficaz
помочь эффективно управлять программами реконструкции и направлять финансовые ресурсы
Ayudan a los magistrados a gestionar su agenda de trabajo
Они оказывают судьям помощь в ведении их рабочих дневников
Las funciones de E/S de archivo también pueden ayudar a gestionar los archivos ya que proporcionan información como el tamaño,
Функции файлового ввода/ вывода помогают в управлении файлами, обеспечивая пользователя необходимыми сведениями,
Результатов: 112, Время: 0.14

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский