Примеры использования
Регулированию
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Орган наделен особыми полномочиями по регулированию использования ресурсов морского дна глубоководной части Района
La Autoridad tiene la responsabilidad especial de administrar los recursos de la Zona internacional de los fondos marinos y asegurarse de que
Предыдущие должности: финансовый директор Комиссии по регулированию электроэнергетики; и руководитель, ответственный за согласование прямого налогообложения.
Entre los puestos que ocupó anteriormente cabe mencionar los siguientes: Director Financiero de la Comisión de Regulación Eléctrica y Director responsable de la armonización de los impuestos directos.
Приоритетное внимание следует уделять регулированию деятельности местных сил обороны
Hay que dar prioridad a la regulación de las actividades de las fuerzas de defensa locales,
В течение отчетного периода укрепление потенциала ЭКОВАС для содействия предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов в субрегионе продолжало оставаться одной из приоритетных задач ЮНОВА.
Durante el período que se examina, el fortalecimiento de la capacidad de la CEDEAO para prevenir, administrar y resolver los conflictos en la subregión siguió siendo una prioridad para la UNOWA.
Особое внимание было уделено регулированию национальной космической деятельности
Se prestó especial atención a la regulación de las actividades espaciales nacionales
Кроме того, Комитет рекомендует принять меры по регулированию неформального сектора экономики
Además, recomienda que se tomen medidas para regularizar el sector no estructurado
Программа регулирования рисков поддерживает усилия по регулированию рисков, связанных с химическими веществами,
El programa de gestión de riesgos apoya las iniciativas encaminadas a gestionar los riesgos que plantean los productos químicos
Правительство учредило Комитет по регулированию продовольствия под председательством заместителя Премьер-министра в целях комплексного подхода к ситуации глобального продовольственного кризиса.
El Gobierno estableció un Comité de administración de los alimentos, presidido por el Viceprimer Ministro, para hacer frente a la situación de crisis alimentaria mundial de manera integrada.
Такая деятельность должна подлежать многостороннему регулированию со стороны Организации Объединенных Наций
Esas actividades deben someterse a la reglamentación multilateral de las Naciones Unidas,
Председатель Рабочей группы по внутреннему регулированию подготовил сводный рабочий документ на основе представленных предложений.
El Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Reglamentación Nacional publicó un documento de trabajo unificado sobre la base de las propuestas presentadas.
которые подлежат законодательному регулированию, и он предусматривает расширение полномочий ведомств, отвечающих за безопасность государственной границы.
sustancias que están sujetos a reglamentación legislativa y contemplaría atribuciones más amplias para los organismos de seguridad de las fronteras.
Сюда могут не включаться многие другие средства, предназначенные способствовать общему регулированию химических веществ,
No incluye específicamente los muchos otros instrumentos ideados para ayudar en la gestión general de los productos químicos,
Проводимая правительством политика существенно способствует регулированию мировой климатической системы,
La política nacional contribuye grandemente a la reglamentación del sistema climático mundial,
Комитет принимает к сведению план по регулированию гражданского статуса, который предполагает подготовить государство- участник.
El Comité toma nota del plan de regularización de la situación de los ciudadanos previsto por el Estado parte.
Восточной Европы по вопросу о возможном документе, посвященном глобальному регулированию ртути.
de Europa central y oriental sobre un posible instrumento de reglamentación mundial del mercurio.
Записка с изложением плана проведения Международной конференции по регулированию химических веществ, подготовленная Председателем Подготовительного комитета.
Nota informativa preparada por la Presidenta del Comité Preparatorio para la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos.
Проектная группа 3. 1 по сбору и регулированию отработанного компьютерного оборудования в неформальных секторах.
Grupo de proyecto 3.1 sobre la recolección y el manejo de los equipos de computadoras que han llegado al final de su vida útil por sectores no estructurados.
Многие участники подчеркивали необходимость в рассмотрении междисциплинарных вопросов, имеющих отношение к регулированию химических веществ,
Muchos participantes subrayaron la necesidad de abordar las cuestiones intersectoriales relacionadas con la gestión de los productos químicos
Процента считают, что семьи должны посредством планирования семьи способствовать регулированию демографического прироста;
El 84% piensan que las familias deben contribuir a la regulación demográfica mediante la planificación familiar; y.
Предложить РКИК ООН рассмотреть проводимую Монреальским протоколом работу по регулированию ГФУ.
Invitar a la Convención Marco a que examine la labor que desarrolla el Protocolo de Montreal en relación con la gestión de los HFC.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文