A GIBRALTAR - перевод на Русском

к гибралтару
a gibraltar

Примеры использования A gibraltar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
seguirá trabajando de forma amistosa con ella sobre todas las cuestiones relativas a Gibraltar.
продолжит совместную работу над вопросами, связанными с Гибралтаром, в духе дружбы.
se ha aplicado a Gibraltar¿toma en consideración los deseos del pueblo gibraltareño
применительно к Гибралтару чаяния народа Гибралтара и дает ли он право Испании
la Declaración se aplica a Gibraltar y la cuestión de Gibraltar está incluida en su mandato.
что Декларация к Гибралтару применима и что вопрос о Гибралтаре подпадает под его мандат.
ese tratado se aplica a Gibraltar como territorio europeo cuyas relaciones exteriores están a cargo del Reino Unido.
этот Договор применяется к Гибралтару как к европейской территории, за внешние сношения которой несет ответственность Соединенное Королевство.
La aplicación plena de la declaración ministerial conjunta pondrá en marcha el mecanismo para levantar la suspensión de la aplicación a Gibraltar del reglamento de la Comisión Europea sobre aviación civil,
Это совместное заявление министров, после его полного осуществления, будет выступать основанием для прекращения временной отмены применения к Гибралтару положений Европейского союза о гражданской авиации,
que serían aplicables no sólo a Gibraltar, sino también a todos los restantes territorios no autónomos.
оно должно предложить соответствующие поправки, которые будут относиться не только к Гибралтару, но и ко всем остальным несамоуправляющимся территориям.
Además, en marzo de 2006 el Reino Unido dio seguridades a España de que, en lo que respecta a Gibraltar, reconoce los límites del principio de la libre determinación,
Кроме того, в марте 2006 года Соединенное Королевство заверило Испанию в том, что в отношении Гибралтара оно признает ограничения принципа самоопределения, чему следует способствовать согласно Уставу Организации Объединенных Наций
En consecuencia, la función del Comité es ayudar a Gibraltar a descolonizarse mediante el ejercicio de la libre determinación, de conformidad con la voluntad
Поэтому в функции Комитета входит оказание помощи Гибралтару в деле деколонизации путем самоопределения в соответствии со свободно выраженной волей
La Comisión debería eliminar a Gibraltar de la lista de Territorios no autónomos a causa de su relación modernizada con el Reino Unido
Комитету следует исключить Гибралтар из списка несамоуправляющихся территорий в связи с новым содержанием отношений между ним
España se opone incluso al envío de una misión del Comité a Gibraltar, a pesar de que sólo se necesita para ello el asentimiento del Reino Unido, que ya lo ha otorgado.
Она возражает даже против направления миссии Комитета в Гибралтар, тогда как для этого требуется лишь согласие Соединенного Королевства, которое было получено.
Habida cuenta de que el Reino Unido ya no se opondrá al envío de una misión visitadora a Gibraltar, se pide a Papua Nueva Guinea que apoye una visita de ese tipo a Gibraltar.
С учетом того что Соединенное Королевство больше не возражает против направления в Гибралтар выездной миссии, Папуа- Новой Гвинее предлагается поддержать предложение о направлении такой миссии в Гибралтар.
En particular, cabe señalar la siguiente información relativa a la zona del Caribe y a Gibraltar, proporcionada por la Oficina Subregional de la OIT para el Caribe, situada en Puerto España,
В частности, что касается Карибского бассейна и Гибралтара, то необходимо учесть следующую информацию, представленную нашим субрегиональным отделением МБТ для Карибского бассейна,
En una decisión adoptada en 1993 relativa a Gibraltar, se reafirma el compromiso del Gobierno de Gran Bretaña de acatar la voluntad de los habitantes de Gibraltar, como está previsto en el preámbulo de la Constitución de 1969.
В принятом в 1993 году решении по Гибралтару подтверждено обязательство правительства Великобритании уважать волю жителей Гибралтара, как это предусмотрено в преамбуле Конституции 1969 года.
Estamos de acuerdo en que los temas relativos a Gibraltar sólo pueden resolverse mediante el diálogo
Мы согласны с тем, что вопросы, касающиеся Гибралтара, можно решить лишь посредством диалога,
El Gobierno británico cree que las cuestiones relativas a Gibraltar sólo se pueden resolver mediante negociaciones directas,
Британское правительство считает, что вопросы, связанные с Гибралтаром, могут быть урегулированы только на основе прямых переговоров,
nuevamente excluyendo a Gibraltar y Malvinas, el Reino Unido no apoyó el 90% de dichas resoluciones,
опятьтаки за исключением Гибралтара и Мальвинских островов, то Соединенное Королевство не поддержало 90 процентов резолюций по этим территориям,
En la visita que realizó a Gibraltar en abril de 1996, el Secretario de Estado de Defensa del Reino Unido,
В ходе своего визита в Гибралтар в апреле 1996 года министр обороны г-н Майкл Портилло подтвердил тот факт,
En su 15ª sesión, celebrada el 3 de noviembre, la Cuarta Comisión adoptó sin someterlo a votación, el proyecto de decisión relativo a Gibraltar que figura en el documento A/C.4/50/L.3(véase párr. 30).
На своем 15- м заседании 3 ноября Четвертый комитет принял без голосования проект решения по вопросу о Гибралтаре, содержащийся в документе A/ C. 4/ 50/ L. 3( см. пункт 30).
nuevas conversaciones constitucionales de 1968, se otorgó a Gibraltar una nueva Constitución en 1969,
дальнейших конституционных переговоров в 1968 году в 1969 году в Гибралтаре была принята новая Конституция,
Por una valentia extraordinaria… en un ataque de brulotes a Gibraltar. y segun opinion de nada menos
Как результат исключительной отваги, проявленной при атаке брандера в Гибралтаре, во мнении сошлись три капитана не более,
Результатов: 207, Время: 0.0685

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский