Примеры использования
A la nota
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Refiriéndose a la nota relativa al Pakistán, una delegación exhortó a entablar mayor cooperación
Комментируя страновую записку для Пакистана, одна из делегаций призвала к развитию сотрудничества с двусторонними учреждениями в стране,
En ese contexto, el orador se refirió a la nota de la Secretaría sobre la incorporación de la protección del ozono en la agenda de desarrollo sostenible(UNEP/OzL. Pro.WG.1/33/INF/4).
В этом контексте докладчик привлек внимание к записке секретариата о включении вопроса о защите озонового слоя в повестку дня устойчивого развития( UNEP/ OzL. Pro. WG. 1/ 33/ INF/ 4).
Ahora quisiera referirme a la nota del Secretario General(A/65/362),
Я хотел бы сейчас обсудить записку Генерального секретаря( А/ 65/ 362),
Los temas eliminados con arreglo a la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 26 de julio de 2010(S/2010/507)
Эти вопросы, исключенные из перечня согласно записке Председателя Совета Безопасности от 26 июля 2010 года( S/ 2010/ 507), нашли отражение в
La introducción del proceso relativo a la nota sobre la estrategia del país ha dado particular importancia a ese proceso: en 1994 se
Этот процесс приобрел особую актуальность в связи с введением документов о национальной стратегии: соответствующие семинары были организованы в 1994 году в Сирийской Арабской Республике,
Después de esa declaración, el representante de la secretaría se refirió a la nota de la secretaría relativa a la orientación para la aplicación del Programa de Acción Mundial durante el período 2012 a 2016(UNEP/GPA/IGR.3/3).
После представления этого программного заявления представитель секретариата привлек внимание участников к записке секретариата о директивных руководящих указаниях, касающихся осуществления Глобальной программы действий в период 2012- 2016 годов( UNEP/ GPA/ IGR. 3/ 3).
La introducción del proceso relativo a la nota sobre la estrategia del país ha dado particular importancia a ese proceso:
Этот процесс приобрел особую актуальность в связи с введением документов о национальной стратегии: соответствующие семинары были организованы в 1994 году в Сирии,
Se hace referencia a la nota del Secretario General por la que transmite el informe de Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer sobre sus actividades para eliminar la violencia contra esta(A/HRC/13/71)(véase el párrafo 24 supra).
См. записку Генерального секретаря, препровождающую доклад Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин по искоренению насилия в отношении женщин( A/ HRC/ 13/ 71)( см. пункт 24 выше).
salvo que la nueva guía reemplazara a la nota explicativa, sería mejor agregar a la última algunos breves párrafos relativos a las nuevas disposiciones
заявляет, что, если только пояснительная записка не будет заменена новым руководством, оптимальным решением было бы включение в пояснительную записку
La Junta hace especial referencia a la nota 14 a los estados financieros,
Комиссия обращает внимание на примечание 14 к финансовым ведомостям,
A continuación figuran extractos de las respuestas recibidas hasta el momento a la nota del Secretario General de la UNCTAD de 8 de marzo de 1996(TD/420/8(5)Q)
Ниже приводятся выдержки из ответов, представленных до настоящего времени согласно высказанной в записке Генерального секретаря ЮНКТАД TD/ 420/ 8( 5)
El presente informe complementa a la nota del Secretario General sobre el mismo asunto(A/52/852)
Настоящий доклад представляется в дополнение к записке Генерального секретаря по этому же вопросу( A/ 52/ 852)
se presenta con arreglo a la nota del Presidente del Consejo de 29 de marzo de 1995(S/1995/234).
представляется в соответствии с запиской Председателя Совета от 29 марта 1995 года( S/ 1995/ 234).
La Sra. MORALES(Secretaria del Comité) remite a este respecto al Sr. Grossman a la nota del Secretario General sobre la aplicación efectiva de los instrumentos de derechos humanos(A/61/385).
Г-жа МОРАЛЕС( Секретарь Комитета) в этой связи отсылает г-на Гроссмана к записке Генерального секретаря об эффективном осуществлении международных документов по правам человека( А/ 61/ 385).
Los autores se remitieron nuevamente en el debate a la nota de A. Sen que figuraba en su ponencia,
Авторы документа отсылают обсуждение к примечанию, содержащемуся в их документе, подготовленном
Por lo que se refiere, más concretamente, a la nota del Secretario General relativa al Fondo Rotatorio Central para Emergencias(documento A/57/613),
Что касается конкретно записки Генерального секретаря о Центральном чрезвычайном оборотном фонде( ЦЧОФ)( документ А/ 57/ 613),
haciendo referencia a la nota de la Secretaría que sigue a la recomendación 7,
ссылаясь на примечание Секретариата, следующее за рекомендацией 7,
Al respecto, les sugiero que se refieran a la nota Nº 407/TCQT-NG del 1º de diciembre de 1993,
По этому вопросу предлагаю Вам обратиться к ноте№ 407/ TCQT от 1 декабря 1993 года,
Este informe se presenta en respuesta a las solicitudes mencionadas y a la nota de la secretaría, y complementa el informe del Secretario General sobre el derecho al desarrollo(A/66/216)
Настоящий доклад представляется в соответствии с вышеуказанными просьбами и запиской секретариата, а также дополняет доклад Генерального секретаря о праве на развитие( А/ 66/ 216),
El Grupo de Trabajo prosiguió su examen de las disposiciones del proyecto de instrumento que figura en el anexo a la nota de la Secretaría(A/CN.9/WG. III/WP.21).
Рабочая группа продолжила рассмотрение положений проекта документа, содержащегося в приложении к записке Секретариата( A/ CN. 9/ WG. III/ WP. 21).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文