ЗАПИСКЕ - перевод на Испанском

nota
записка
примечание
сноска
нота
отмечает
сведению
notas
записка
примечание
сноска
нота
отмечает
сведению

Примеры использования Записке на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В записке подчеркивается значение лесов в засушливых районах,
En el documento se subrayaba la importancia de los bosques en las zonas áridas,
Некоторые делегации отметили, что предлагаемые в страновой записке по Руанде приоритеты, повидимому, совпадают с широким толкованием мандата ЮНИСЕФ.
Varias delegaciones observaron que las prioridades propuestas en la nota informativa del país para Rwanda parecían corresponder a una interpretación general del mandato del UNICEF.
Другая делегация отметила, что в страновой записке не упомянуто о значительной правительственной поддержке секторов образования и основных социальных услуг.
Otra delegación observó que la nota informativa del país no mencionaba el importante apoyo gubernamental a la educación y a los sectores sociales básicos.
В страновой записке должны быть также отражены права
La nota informativa sobre el país también debería haber reflejado los derechos
В настоящей записке изложены некоторые вопросы, которые можно было бы затронуть на обзорной Конференции
En este documento se exponen algunas de las cuestiones que se podrían abordar durante la Conferencia de Examen
изложенные в его докладе, в информационной записке Секретариата или в ходе устного брифинга Секретариата;
expuestas en su informe o en la información presentada por la Secretaría oralmente o por escrito;
Кроме того, по мнению нескольких выступавших, предложенные в данной страновой записке стратегии согласуются со стратегиями, предусмотренными в их программах двустороннего развития.
Varios oradores afirmaron asimismo que las estrategias propuestas en la nota informativa sobre el país estaban en sintonía con las de sus programas bilaterales de desarrollo.
без голосования постановил принять к сведению суммы, указанные в таблице, содержащейся в приложении к записке.
la Comisión decide tomar nota de las sumas indicadas en el cuadro anexo a la nota, sin que se proceda a votación.
Был выделен широкий круг вопросов, включая пять аспектов, определенных в приложении к вышеупомянутой записке, которое приведено в добавлении к настоящему докладу.
Se había señalado un amplio conjunto de cuestiones, entre ellas los cinco elementos indicados en el anexo del mencionado documento, que se reproduce en el apéndice del presente informe.
Представитель Норвегии дал высокую оценку подробному докладу совещания экспертов, а также записке, подготовленной секретариатом.
El representante de Noruega expresó su satisfacción por el detallado informe de la Reunión de Expertos, así como por la nota preparada por la secretaría.
важному пункту повестки дня, содержащемуся в записке Генерального секретаря( A/ 63/ 219).
tema del programa igualmente importante, como informa el Secretario General en su nota que figura en el documento A/63/219.
Вместе с тем он признал, что оценка положения в страновой записке, возможно, является чрезмерно оптимистичной.
No obstante, reconoció que la caracterización de la situación en la nota informativa del país tal vez había sido demasiado optimista.
содержится в приложении к дискуссионной записке.
señaladas en el anexo del documento de debate.
Предложения по организации работы тридцать восьмой сессии Комиссии будут представлены в записке Секретариата.
En una nota de la Secretaría se presentarán propuestas relativas a la organización de los trabajos de la Comisión en su 38º período de sesiones.
В статье 11 статута( которая приводится в добавлении к настоящей записке) предусматривается процедура пересмотра решений Административного трибунала.
En el artículo 11 del Estatuto(que se adjunta como apéndice a este memorando) se prevé un procedimiento para la revisión de los fallos del Tribunal Administrativo.
Как указано в прилагаемой записке, я с удовлетворением сообщаю,
Como se indica en la nota adjunta, me complace informar de que,
Некоторые из этих аспектов выделялись в записке о международной защите 1995 года,
Algunas de esas dimensiones se destacaron en la nota sobre protección internacional de 1995,
В инструктивной записке по вопросу о национальной ответственности, подготовленной Целевой группой, дается четкое определение этого понятия и описываются практические способы,
Las notas de orientación técnica integrada sobre el sentido de identificación nacional preparadas por el Equipo de Tareas proporcionan una definición clara del concepto
Как указано в записке Генерального секретаря,
Como se indica en la nota del Secretario General,
В записке Генерального секретаря говорится о снижении показателей распространения этого заболевания в абсолютном выражении в тех странах с низким доходом, которые смогли обеспечить предоставление людям большого количества противомоскитных сеток,
En las notas del Secretario General se hace referencia a la reducción neta de la enfermedad en los países de bajos ingresos que han sido capaces de distribuir grandes cantidades de mosquiteros tratados con insecticidas
Результатов: 5657, Время: 0.0463

Записке на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский