A LAS GUERRAS - перевод на Русском

в войнах
en las guerras
en los conflictos

Примеры использования A las guerras на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
con especial atención a las guerras de ocupación llevadas a cabo por los Estados Unidos en una región tan sensible para estos mercados como lo es el Oriente Medio.
в первую очередь оккупационные войны, осуществляемые Соединенными Штатами в таком стратегически важном для этих рынков регионе, как Ближний Восток.
La historia reciente posterior a las guerras mundiales está tan repleta de episodios y levantamientos sangrientos-- de hecho,
Новейшая история после мировых войн настолько изобилует кровавыми событиями и потрясениями-- в действительности, в наше время их не меньше,
entre otros factores, a las guerras, las enfermedades endémicas,
помимо прочего, следствием войн, эндемических заболеваний,
la humanidad quiso poner fin a las guerras e inaugurar una era de paz,
человечество хотело положить конец войнам и открыть новую эпоху мира,
La protección de las minorías apareció primero en Europa a raíz de los acuerdos de paz que siguieron a las guerras y la violencia, relacionadas en un principio con conflictos religiosos y más tarde con
Первые опыты защиты меньшинств в Европе стали результатом мирного урегулирования после войн и насилия, первоначально связанных с религиозными конфликтами,
a las mujeres que han sobrevivido a las guerras se las debe proteger
женщины, пережившие войну, должны пользоваться
la comunidad internacional se mantenga unida en su decisión de poner fin a las guerras en el Oriente Medio;
международное сообщество не объединится в своей решимости положить конец войнам на Ближнем Востоке;
la definición de agresión debía limitarse a las guerras de agresión o ampliarse también a los actos aislados de agresión;
следует ли определение агрессии ограничивать агрессивными войнами или распространять его также на единичный акт агрессии;
Por el contrario, durante la campaña se prodigó en críticas a las guerras sin sentido de su país en Medio Oriente;
Напротив, во время избирательной кампании он постоянно критиковал бессмысленные войны Америки на Ближнем Востоке;
Tampoco puso fin de verdad a las guerras de los EE.UU. en el Iraq
Он так и не завершил по-настоящему войны в Ираке и Афганистане,
Aún no hemos podido poner fin a las guerras en África al sur del Sáhara
Мы пока не смогли покончить с войнами ни в расположенной к югу от Сахары Африке, ни в других частях мира, включая Европу,
Si hoy no somos capaces de poner fin a las guerras y a la pobreza, las generaciones futuras tendrán que luchar en arduas
Если сегодня мы не положим конец войнам и нищете, будущим поколениям придется вести серьезную и сложную борьбу против
Aunque Obama probablemente le dé prioridad en su diplomacia a las guerras en Irak y Afganistán,
Хотя Обама, скорее всего, сделает приоритетом своей политики войну в Ираке и Афганистане,
La consecuente falta de distracciones les permitió dedicarse por completo a las guerras, así que se bombardearon de vuelta a la edad de piedra
В результате, отсутствие отвлечений и кудахтанья, позволило им полностью сконцентрироваться на войне и они забомбили себя обратно в каменный век,
Una clave de las razones principales para el crecimiento económico del mundo en el período 2000-2007, pese a las guerras y las atrocidades terroristas,
Одной из основных причин всемирного экономического роста с 2000 по 2007 гг., несмотря на войны и террористические злодеяния,
Su delegación espera que el presidente recientemente reelecto de los Estados Unidos de América cumpla sus promesas de poner fin a las guerras ofensivas de su país, absteniéndose de injerirse en los asuntos
Делегация оратора надеется, что вновь переизбранный президент Соединенных Штатов Америки будет действовать в соответствии со своими обещаниями, положив конец наступательным войнам своей страны, воздерживаясь от вмешательства во внутренние дела других стран
tendrán un papel decisivo en poner fin a las guerras, lo que dejará inmensos recursos disponibles para empresas pacíficas.
в парламентах стран мира, это будет способствовать прекращению войн и высвобождению огромных ресурсов на мирные цели.
al engaño, a las guerras o a los caprichosos dioses indios.
обманом, войнами или волей непостоянных индийских богов.
credibilidad en las Naciones Unidas como organización capaz de lograr poner fin a las guerras y erradicar la pobreza extrema de la Tierra.
своего авторитета-- авторитета организации, способной покончить с войной и искоренить крайнюю нищету на нашей планете.
además de al creciente poder de las multinacionales, a las guerras y a la tendencia al autoritarismo.
усиление влияния транснациональных корпораций, войны и тенденция к установлению диктаторских режимов.
Результатов: 106, Время: 0.0604

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский