A PROSEGUIR - перевод на Русском

продолжать
seguir
continuar
mantener
perseverar
к продолжению
a continuar
a seguir
a proseguir
a la continuación
a que se mantengan
a persistir
a perseverar
a no cejar
continuo a
a permanecer
к дальнейшей
a una mayor
aún más a
a seguir
a continuar
a proseguir
constante a
a una nueva
a mejorar
приступить к
iniciar
comenzar a
proceder a
empezar a
emprender
empiece a
a entablar
dedicarse a
a asumir
продолжить
seguir
continuar
mantener
perseverar
к дальнейшему
a seguir
a una mayor
a nuevas
más a
a que continúe
a un ulterior
a proseguir
a la intensificación
a que se intensificara
a ampliar

Примеры использования A proseguir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El reconocimiento adecuado perpetuará el lugar que ocupan los voluntarios en nuestras comunidades y los alentará a proseguir con sus esfuerzos.
Должное признание увековечит место добровольцев в наших общинах и воодушевит их на продолжение их усилий.
El FNDF solicitó que se le concediera más tiempo para realizar consultas internas y se comprometió a proseguir el diálogo sobre protección con las Naciones Unidas.
НДФФ запросил дополнительное время для проведения внутренних консультаций и обещал продолжить с Организацией Объединенных Наций диалог о мерах защиты.
Los niños deben estar en condiciones de realizar actividades que les ayuden a proseguir su desarrollo.
Дети должны иметь возможность осуществлять те виды деятельности, которые способствуют их постоянному развитию.
el derecho de sus hijos a proseguir y terminar los estudios.
право их детей на продолжение и завершение образования.
A comienzos de abril de 2004, envió a una cuarta delegación a Nyamena a proseguir las conversaciones;
В конце апреля 2004 года направило пятую делегацию в Нджамену для продолжения переговоров.
las recomendaciones adoptadas alentaron a los países a proseguir sus esfuerzos.
рекомендации будут стимулировать государства на продолжение их усилий.
En el Uruguay expresamos con satisfacción que hemos obtenido resultados positivos que nos alientan a proseguir la tarea.
Мы с удовлетворением отмечаем, что достигнутые положительные результаты вдохновляют нас на дальнейшее выполнение этой задачи.
La Conferencia General de la UNESCO aprobó la resolución 27 C/5.15 en la que invitaba al Director General a proseguir la preparación de dicho instrumento en 1994-1995.
Генеральная конференция ЮНЕСКО приняла резолюцию 27 C/ 5. 15, в которой она предложила Генеральному директору продолжить в период 1994- 1995 годов подготовку такого документа.
Eso muestra la lucidez del Gobierno y su disposición a proseguir los considerables progresos ya alcanzados.
Это свидетельствует о здравомыслии правительства и о его готовности наращивать тот значительный прогресс, который уже достигнут.
Además, acoge con beneplácito la disposición del Estado Parte a proseguir la cooperación técnica en la esfera del derecho al desarrollo.
Он, кроме того, приветствует готовность государства- участника осуществлять дальнейшее техническое сотрудничество в области реализации права на развитие.
confirma que está dispuesto a proseguir su estrecha colaboración con el Consejo de Derechos Humanos
подтверждает свою готовность продолжать тесное сотрудничество с Советом по правам человека( СПЧ)
Respecto de lo que antecede, reiteramos que estamos dispuestos a proseguir las consultas sobre el plan de acción del Grupo de Minsk con miras a la aplicación de las resoluciones del Consejo 822 y 853.
В связи с вышеизложенным подтверждаем готовность к продолжению консультаций по плану действий Минской группы в целях осуществления резолюций 822( 1993) и 853( 1993) Совета Безопасности ООН.
Observamos que los países de la región que participan en el Pacto de estabilidad se han comprometido a proseguir las reformas democráticas
Мы отмечаем, что страны этого региона, участвующие в Пакте о стабильности, обязуются продолжать демократические и экономические реформы,
Los miembros del Consejo de Seguridad le alientan a proseguir sus esfuerzos y esperan con interés recibir nuevos informes sobre los avances que se logren en la solución de la controversia,
Члены Совета Безопасности призывают Вас продолжать Ваши усилия и ожидают получения дальнейших докладов о достигнутом прогрессе в урегулировании этого спора,
La delegación de Filipinas alienta a la ONUDI a proseguir las siguientes iniciativas:
Ее делегация хотела бы призвать ЮНИДО к продолжению следующих инициатив:
para el Sector Público(IPSAS), en tanto que otra exhortó a la Oficina a proseguir su diversificación y a mejorar su estabilidad financiera.
еще одна делегация призвала ЮНОПС к дальнейшей диверсификации и укреплению финансовой стабильности.
Alienta al Gobierno de la República Democrática del Congo a proseguir y fomentar su cooperación con las Naciones Unidas,
Призывает правительство Демократической Республики Конго продолжать и развивать свое сотрудничество с Организацией Объединенных Наций,
Tenemos la intención de seguir estando dispuestos a proseguir los intercambios periódicos con ambos Estados-pues hemos observado que la idea es bien acogida- en la medida en que se considere que nuestros esfuerzos son de utilidad.
Мы намерены оставаться готовыми к продолжению регулярных обменов мнениями с обоими государствами, поскольку мы отметили, что это приветствуется, и мы будем продолжать их, пока наши усилия будут расцениваться как полезные и плодотворные.
por lo que el Comité debería alentarlo a proseguir su labor y castigar a todos los responsables de crímenes de guerra.
Комитету следует поощрять Трибунал к дальнейшей работе и наказанию всех виновников военных преступлений.
Marruecos alentó a Zambia a proseguir sus esfuerzos en la educación,
Марокко призвало Замбию продолжить свои усилия в областях образования,
Результатов: 490, Время: 0.0973

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский