Примеры использования
A reducir la vulnerabilidad
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Recopilar la información pertinente y ponerla a disposición de los interesados contribuiría en gran medida a reducir la vulnerabilidad.
Сбор соответствующей информации и ее оперативное распространение в значительной степени способствовали бы уменьшению уязвимости населения.
La tarea principal que deben acometer los países insulares en desarrollo es adoptar una estrategia general de desarrollo destinada a reducir la vulnerabilidad de sus economías y a facilitar su desarrollo económico sostenible.
Основной вызов островным развивающимся странам состоит в принятии общей стратегии развития, которая предназначается для снижения степени уязвимости их экономики и содействия устойчивому экономическому развитию.
que incluían proyectos encaminados a reducir la vulnerabilidad de la mujer.
Por" mitigación de los efectos de la sequía" se entiende las actividades relativas al pronóstico de la sequía y encaminadas a reducir la vulnerabilidad de la sociedad y de los sistemas naturales a la sequía en cuanto se relaciona con la lucha contra la desertificación;
Смягчение последствий засухи" означает деятельность, связанную с прогнозированием засухи и направленную на снижение уязвимости общества и природных систем перед лицом засухи, поскольку это входит в рамки процесса борьбы с опустыниванием;
Dichas medidas deberían ir encaminadas a reducir la vulnerabilidada los riesgos de la migración y, al mismo tiempo,
Такие меры должны быть направлены на уменьшение уязвимости по отношению к обусловленным миграцией рискам
El reto más difícil que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo es el de conseguir los recursos para aplicar un programa destinado a reducir la vulnerabilidad de sus economías y generar crecimiento y desarrollo.
Главная задача, которая встает перед малыми островными развивающимися государствами, состоит в нахождении ресурсов для разработки программы, направленной на снижение уязвимости их экономики и обеспечение экономического роста и развития.
los programas encaminados a reducir la vulnerabilidad.
нацеленных на уменьшение уязвимости.
que podrían contribuir a reducir la vulnerabilidad de los pastores a futuros cambios.
которые позволили бы снизить уязвимость оленеводов к будущим изменениям.
local destinadas a reducir la vulnerabilidad de nuestras sociedades a los riesgos naturales
нацеленные на снижение уязвимости нашего общества как к природным,
proporcionar el contexto general para las medidas encaminadas a reducir la vulnerabilidad de los jóvenes al VIH/SIDA,
обеспечивать общие условия для действий, направленных на сокращение уязвимости молодых людей перед ВИЧ/ СПИДом,
Con arreglo a la CLD, por" mitigación de los efectos de la sequía se entiende las actividades relativas al pronóstico de la sequía y encaminadas a reducir la vulnerabilidad de la sociedad y de los sistemas naturales a la sequía".
Согласно КБОООН смягчение последствий засухи означает" деятельность, связанную с прогнозированием засухи и направленную на снижение уязвимости общества и природных систем перед лицом засухи".
de contención asimétrica o sostener estrategias específicas dirigidas a reducir la vulnerabilidad palestina a esta política.
на поддержку конкретных стратегий, призванных снизить уязвимость палестинской экономики к воздействию таких факторов.
Los organismos de las Naciones Unidas aprovechan las actividades de reconstrucción después de los desastres para introducir medidas destinadas a reducir la vulnerabilidad ante fenómenos naturales recurrentes.
Учреждения Организации Объединенных Наций используют возможности, предоставляемые в рамках их деятельности по восстановлению в период после стихийных бедствий, для внедрения в практику мер, нацеленных на сокращение уязвимости перед лицом носящих циклический характер природных явлений.
destinados a reducir la vulnerabilidad y los efectos mediante la predicción de las sequías.
направленных на снижение уязвимости и смягчение воздействий благодаря прогнозированию засух.
de conocimientos científicos mejorados, pueden contribuir considerablemente a reducir la vulnerabilidad.
важную роль в уменьшении степени уязвимости могут сыграть системы раннего предупреждения, основанные на применении более глубоких научных знаний.
I Un mayor número de medidas destinadas a reducir la vulnerabilidada los desastres naturales,
I Повышение эффективности мер, направленных на уменьшение степени уязвимости в отношении стихийных,
La OIM se compromete a colaborar con sus socios para ayudar a reducir la vulnerabilidad derivada de la degradación ambiental y el cambio climático, así como para responder a
МОМ твердо намерена взаимодействовать со своими партнерами по оказанию помощи в сокращении уязвимости, связанной с ухудшением состояния окружающей среды
En este sentido, cabe destacar los programas federales integrados, como los programas" Brasil sin miseria" o" El crack puede vencerse", destinados a reducir la vulnerabilidad, que puede impedir la incorporación de los adolescentes al sistema socioeducativo.
В связи с этим следует отметить комплексные федеральные программы по снижению уровня уязвимости, такие как" Бразилия без нищеты" и" Наркотики можно победить", которые способствуют предотвращению ситуаций, приводящих к попаданию подростков в систему социального воспитания.
Se presta especial atención a reducir la vulnerabilidad de los ciudadanos a la hambruna causada por la sequía,
Особое внимание поэтому уделяется уменьшению уязвимости граждан перед лицом голода в результате засухи,
a afianzar la seguridad; a reducir la vulnerabilidad frente a los desastres naturales;
обеспечению безопасности; уменьшению уязвимости перед природными бедствиями
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文