A REGRESAR A SUS HOGARES - перевод на Русском

на возвращение в свои дома
a regresar a sus hogares
a volver a sus hogares
a retornar a sus hogares
вернуться в свои дома
regresar a sus hogares
volver a sus hogares
retornar a sus hogares
volver a sus casas
возвращаться в свои дома
a regresar a sus hogares
a volver a sus hogares
на возвращение к своим очагам
a regresar a sus hogares
a retornar a sus hogares
на возвращение в свои жилища
a regresar a sus hogares
возвращаться домой
volver a casa
a casa
regresar a
a regresar a sus hogares
volver a sus hogares
retornar a
вернуться домой
volver a casa
a casa
regresar a casa
regresar a
volver a sus hogares
retornar a
a regresar a sus hogares
на возвращение на родину
a regresar a su patria
a regresar a sus hogares
a regresar a su país de origen
al retorno a su tierra
a volver a su patria
на возвращение домой
a regresar a sus hogares
a volver a sus hogares
para volver a casa
a regresar a
возвратиться в свои дома
regresar a sus hogares
volver a sus hogares
retornar a sus hogares
regresar a su casa

Примеры использования A regresar a sus hogares на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los oficiales del ENKD les dijeron que las organizaciones de socorro internacional los ayudarían a regresar a sus hogares en Camboya.
Кадровые служащие НАДК будто бы обещали им, что международные гуманитарные организации помогут им возвратиться в свои жилища в Камбодже.
todas las víctimas comienzan a regresar a sus hogares.
все пострадавшие начинают возвращаться в родные места.
Un objetivo crucial es reducir las corrientes de personas involuntariamente desplazadas con medidas urgentes para ayudarlas a regresar a sus hogares.
Одна из основных задач заключается в уменьшении потока недобровольно перемещенных лиц на основе срочных мер по оказанию им помощи в возвращении в свои дома.
Debe permitirse que los palestinos ejerzan su derecho a regresar a sus hogares y recuperen sus bienes,
Палестинцам должно быть разрешено осуществить право на возвращение в свои дома и востребование своей собственности;
Hoy es más importante que nunca volver a afirmar que la realización del derecho de los desplazados internos y los refugiados a regresar a sus hogares en condiciones de seguridad
Сейчас более чем когда бы то ни было важно вновь подтвердить, что реализация права ВПЛ и беженцев на возвращение в свои дома в условиях безопасности и достоинства занимает приоритетное
El derecho del pueblo palestino a regresar a sus hogares, de acuerdo con el párrafo 11 de la resolución 194(III)
Право палестинского народа вернуться в свои дома в соответствии с пунктом 11 резолюции 194( III)
El Representante Especial destaca la importancia del derecho de todas las personas a regresar a sus hogares e insta a la comunidad internacional
Специальный представитель подчеркивает важное значение права всех людей возвращаться в свои дома и призывает международное сообщество
los nubas del norte estaban dispuestos a regresar a sus hogares en cuanto se lo permitieran las condiciones políticas y de seguridad.
нубийцы на севере страны готовы вернуться в свои дома, как только для этого будут созданы необходимые политические условия и условия, связанные с безопасностью.
Incluir sistemáticamente en todas las resoluciones pertinentes referencias al derecho de los desplazados y los refugiados a regresar a sus hogares y lugares de origen
Систематически включать во все соответствующие резолюции положения о праве перемещенных лиц и беженцев на возвращение в свои дома и места происхождения
A raíz de la cesación del fuego, numerosas personas internamente desplazadas comenzaron a regresar a sus hogares, pero muchas otras se siguen sintiendo temerosas de las fuerzas gubernamentales
После прекращения огня многие вынужденные переселенцы начали возвращаться в свои дома, но многие по-прежнему опасаются правительственных сил
La mayor parte de la población civil se ha negado a regresar a sus hogares en las aldeas de Suni,
Изза опасений, что они могут подвергнуться дальнейшим нападениям, большинство жителей отказались вернуться в свои дома в деревнях Суни,
Se ve claramente que todos los planes propuestos por Sharon tienen por objeto negar el derecho de los refugiados a regresar a sus hogares sobre la base de lo dispuesto en la resolución 194(III)
Всем стало очевидно, что планы, предлагаемые Шароном, направлены на то, чтобы лишить беженцев права на возвращение в свои дома в соответствии с резолюцией 194( III)
en especial el derecho de los refugiados a regresar a sus hogares de conformidad con la resolución 194(III) de la Asamblea General.
в особенности право беженцев на возвращение к своим очагам в соответствии с резолюцией 194( III) Генеральной Ассамблеи.
El derecho de los desplazados internos azerbaiyanos a regresar a sus hogares y a sus propiedades y bienes ha sido violado por Armenia
Права азербайджанцев, являющихся внутренне перемещенными лицами, на возвращение в свои жилища и на свое имущество и собственность были нарушены Арменией
las autoridades israelíes les negaron su derecho a regresar a sus hogares y a recuperar sus propiedades en Palestina, por lo que quedaron detenidos en
израильские власти отказали им в праве вернуться в свои дома и вновь вступить во владение принадлежащей им недвижимости в Палестине,
a la comunidad internacional a que adopten todas las medidas necesarias para que los refugiados puedan ejercer libremente el derecho a regresar a sus hogares con dignidad y en condiciones de seguridad;
международное сообщество принимать все необходимые меры по обеспечению беженцам возможности свободно пользоваться правом на возвращение в свои дома в условиях безопасности и сохранения достоинства;
migrantes plantea obstáculos a sus derechos a registrarse como residentes y a regresar a sus hogares.
препятствует осуществлению их права регистрироваться в качестве постоянных жителей и возвращаться в свои дома.
incondicional de los refugiados a regresar a sus hogares o al pago de indemnizaciones por las propiedades perdidas.
безусловное право беженцев на возвращение к своим очагам или получение компенсации за утраченное имущество.
incluido el derecho de los refugiados palestinos a regresar a sus hogares.
включая право палестинских беженцев вернуться в свои дома.
las hostilidades posteriores a regresar a sus hogares y anteriores lugares de residencia;
1967 годах и впоследствии, на возвращение в свои жилища и места прежнего проживания;
Результатов: 236, Время: 0.0867

A regresar a sus hogares на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский