A UN ATAQUE - перевод на Русском

на нападение
a un ataque
para atacar
asalto
для атаки
para atacar
de ataque
удар
golpe
ataque
impacto
tiro
puñetazo
patada
puñalada
choque
revés
atacaron
для атак
para atacar
al ataque
для удара
para atacar
para golpear
para el ataque
на обстрел

Примеры использования A un ataque на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No nos arriesgaría a Maggie y aa un ataque.
Он не стал бы рисковать мной и Мэгги, чтобы атаковать.
El lugar más seguro en 160 kilómetros para sobrevivir a un ataque nuclear.
Самое безопасное место в радиусе 100 миль. чтобы пережить ядерную атаку.
Les invitamos a un ataque.
Мы спровоцируем атаку.
por lo que atribuimos a un ataque animal, pero estoy pensando- Hombre Lobo.
так что они все списали на нападение животного, но мне кажется… Оборотень.
Del mismo modo, el libio Muammar el Gadafi se expuso a un ataque OTAN por renunciar a sus armas de destrucción masiva.
Аналогично, Муаммар Каддафи в Ливии сделал себя уязвимым для атаки НАТО, отказавшись от своего оружия массового поражения.
Una respuesta nuclear a un ataque cometido con armas químicas o biológicas,¿debería ser distinta de una respuesta a un ataque perpetrado con armas convencionales?
Должен ли ядерный ответ на нападение, совершаемое с помощью химического или биологического оружия, отличаться от ответа на нападение, совершаемое с помощью обычного оружия?
No hay alternativa viable a un ataque, así que Owen va a recibir un sí de nuestro equipo.
Нет другой пригодной альтернативы для удара, так что Оуэн получает от нашей команды" за".
Cómo los EE. UU responderá a un ataque terrorista en un objetivo de interés en Israel
Ответа США в случае террористического нападения на важную цель в Израиле
La legítima defensa se da como respuesta a un ataque de otro país y no se lleva a cabo contra un pueblo entero que permanece bajo ocupación militar durante decenios.
Самооборона должна иметь место в ответ на нападения другой страны и не должна применяться в отношении всего населения, которое в течение десятилетий находится в условиях военной оккупации.
Ya sabes, porque las probabilidades de sobrevivir a un ataque cuerpo a cuerpo aumentan exponencialmente con la distancia, así que.
Ну знаешь, чем ты дальше от противника в рукопашном бое, тем больше шансов выжить, так что.
Es probable que en la respuesta a un brote sospechoso o a un ataque con armas biológicas tengan que participar muchos sectores del Gobierno y la sociedad.
Реагирование на подозрительную вспышку или нападение при помощи БО может вовлекать многие секторы правительства и общества.
Por lo tanto, se ha excluido la posibilidad de utilizar armas nucleares en respuesta a un ataque con armas no nucleares, incluidas las armas biológicas y químicas.
Тем самым был исключен ядерный отпор на нападение с помощью неядерного оружия, включая и биологическое и химическое оружие.
El LAPD carece de los activos para hacer frente a un ataque terrorista internacional en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos y debe retirarse… ahora.
Полиции ЛА не хватит средств, чтобы противостоять международной атаке террористов на вооруженные силы США Вам нужно отступить… сейчас же.
El robo dio lugar a un ataque de los rizeigat del sur contra una estación de policía del Gobierno durante el cual se apropiaron de dos vehículos
Хищение привело к нападению южных ризейгат на государственный полицейский участок, в ходе которого было захвачено два автомобиля
Alcalde de Mogadishu también sobrevivió a un ataque con bomba contra su convoy el 20 de mayo.
мэр Могадишо также выжил после нападения с использованием взрывного устройства на его конвой 20 мая.
Inexpugnable a un ataque desde el exterior,… y a tres
Неприступное для нападений с внешней стороны
El presente caso se refiere a un ataque coordinado por aire
Этот конкретный пример касается скоординированных нападений с воздуха и на суше,
También hay una creencia muy extendida de culpar a un ataque a un Estado-nación, Uds. lo controlan al menos durante un período de tiempo.
Также существует распространенное мнение, что, обвиняя в атаках правительство, вы держите контролирующие органы на расстоянии, по крайней мере, на какое-то время.
que podrían estar expuestos a un ataque.
могут подвергнуться нападению.
El uso de la fuerza en legítima defensa debe limitarse a lo necesario para hacer frente a un ataque armado inminente o en curso y debe ser proporcional a la amenaza que se plantea;
Применение силы в порядке самообороны должно ограничиваться необходимыми потребностями для устранения неизбежного или фактического вооруженного нападения и должно быть пропорционально существующей угрозе;
Результатов: 107, Время: 0.1115

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский