A UN LLAMAMIENTO - перевод на Русском

на призыв
al llamamiento
a la petición
a la solicitud
a la exhortación
al llamado
al pedido
a la invitación
на просьбу
a la solicitud
a la petición
al pedido
a lo solicitado
a la invitación
на обращение
a recurrir
de trato
a acudir
a solicitar
a dirigirse
a ser tratada
a un tratamiento
a apelar
de petición
a un llamamiento

Примеры использования A un llamamiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que no se limitan simplemente a un llamamiento como ha sido llamado oficialmente en el Consejo de Seguridad.
всего комплекса возникших проблем, которые, как это официально заявил Совет Безопасности, не ограничиваются одними призывами.
el tipo de asistencia que podría proporcionar en respuesta a un llamamiento del programa coordinado de las Naciones Unidas.
какого рода помощь оно могло бы предоставлять в ответ на призыв координируемой программы Организации Объединенных Наций.
Parece ser que esos batwa habían respondido, junto con campesinos hutus, a un llamamiento del Frente Patriótico Rwandés, lanzado al final de la guerra, en el que se les invitaba a volver a sus casas.
Эти жители национальности батва откликнулись вместе с сельскими жителями хуту на призыв Патриотического фронта Руанды в конце войны вернуться домой.
un gobierno no responde a una carta de denuncia o a un llamamiento urgente, 11 gobiernos no han respondido a ninguna de sus comunicaciones.
правительство не отвечает на конкретное письмо с утверждениями или призыв к незамедлительным действиям, 11 правительств не ответили ни на одно из сообщений Рабочей группы.
En respuesta a un llamamiento del Comisionado General, en la reunión se hicieron promesas de contribución por valor de
В ответ на призыв Генерального комиссара на этом совещании были объявлены взносы на сумму 14 млн. долл.
del Ejército de Liberación de Kosovo de que estaban dispuestos a actuar con moderación en respuesta a un llamamiento formulado por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas el mes anterior,
Освободительной армии Косово( ОАК) о их готовности проявлять" сдержанность" в ответ на призыв Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, прозвучавший в прошлом месяце,
En respuesta a un llamamiento formulado durante la reunión de contratistas celebrada en enero de 2012,
В ответ на обращение, прозвучавшее на совещании контракторов в январе 2012 года,
Respondiendo a un llamamiento formulado por la Secretaría, el Presidente, en una declaración de prensa,
В ответ на призыв Секретариата Председатель выступил с заявлением для печати,
En respuesta a un llamamiento de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe con miras al establecimiento de un mecanismo regional de financiación, la Oficina Regional para América Latina
В ответ на призыв малых островных развивающихся государств Карибского бассейна о создании регионального механизма финансирования Региональное отделение для Латинской Америки
El 4 de marzo de 2013 el Gobierno transmitió una respuesta a un llamamiento urgente, enviado conjuntamente con otro mecanismo de procedimientos especiales el 16 de noviembre de 2012,
Марта 2013 года правительство представило ответ на призыв к незамедлительным действиям, отправленный совместно другим механизмом специальных процедур 16 ноября 2012
El 24 de abril de 2013, el Gobierno transmitió una respuesta a un llamamiento urgente, conjuntamente enviado con otros dos mecanismos de procedimientos especiales el 8 de noviembre de 2012,
Апреля 2013 года правительство представило ответ на призыв к незамедлительным действиям, отправленный совместно с двумя другими механизмами специальных процедур 8 ноября 2012 года касательно
En carta de fecha 3 de marzo de 1998. el Gobierno respondió a un llamamiento urgente enviado por el Relator Especial en diciembre de 1997(E/CN.4/1998/38/Add.1,
В письме от 3 марта 1998 года правительство ответило на призыв к незамедлительным действиям, направленный Специальным докладчиком в
Hace poco, en respuesta a un llamamiento urgente, el Gobierno mantuvo su posición y precisó ademása la Misión de Israel";">
Кроме того, отвечая недавно на призыв к незамедлительным действиям, правительство вновь подтвердило свою прежнюю позицию,к командующему АЮЛ генералу Лахду";">
con posterioridad se reciben suficientes fondos en respuesta a un llamamiento suplementario conexo(sea de la Oficina del Alto Comisionado,
резерва может быть аннулировано, если в ответ на соответствующий дополнительный призыв( будь то призыв УВКБ,
además de una contribución especial de 1 millón de dólares a dicho Organismo en respuesta a un llamamiento de emergencia realizado en 2010.
бюджет этой организации в размере 1 млн. долл. США в соответствии с призывом к принятию незамедлительных мер в 2010 году.
se informó a la Comisión Consultiva de que esos fondos se complementarían con recursos adicionales en el marco de la respuesta dada a un llamamiento interinstitucional de asistencia humanitaria para Angola.
то Консультативный комитет был информирован о том, что эти ассигнования будут дополнены ресурсами, которые поступят в рамках отклика на межучрежденческий призыв к оказанию гуманитарной помощи Анголе.
El 28 de mayo de 2013, el Gobierno transmitió una respuesta a un llamamiento urgente, enviado conjuntamente con otros seis mecanismos de procedimientos especiales el 26 de marzo de 2013,
Мая 2013 года правительство представило ответ на призыв к незамедлительным действиям, направленный совместно с шестью другими механизмами специальных процедур 26 марта 2013 года касательно предполагаемого ареста
agentes no estatales, ya se formule unilateralmente o en respuesta a un llamamiento del Estado afectado
было сделано такое предложение в одностороннем порядке или в ответ на просьбу пострадавшего государства в ситуациях,
sea unilateral o en respuesta a un llamamiento del Estado afectado
такие предложения в одностороннем порядке или в ответ на просьбу пострадавшего государства в ситуациях,
Buena muestra de ello es la contribución del Fondo a la financiación de llamamientos urgentes en las primeras semanas posteriores a un desastre(véase el gráfico 4). El porcentaje de financiación oportuna recibida para responder a un llamamiento(hasta dos semanas después de su lanzamiento)
Свидетельством этому служит тот вклад, который Фонд вносил в финансирование срочных призывов в первые недели после чрезвычайных ситуаций( см. рис. IV). Процентная доля призывов, в ответ на которые финансовые средства были получены своевременно( не более
Результатов: 86, Время: 0.1476

A un llamamiento на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский