ABOGADAS - перевод на Русском

адвокатов
abogados
letrados
defensores
lawyers
abogadas
de la abogacía
juristas
женщин юристов
юристов
abogados
juristas
jurídicos
del derecho
abogadas
los profesionales del derecho
jurists
lawyers
legal
abogacía
женщин адвокатов
адвокаты
abogados
defensores
letrados
defensa
avocats
адвокатами
abogados
letrados
defensores
abogadas
адвоката
abogado
letrada
defensor
юристами
abogados
juristas
jurídicos
del derecho
jurisconsultos
abogadas
profesionales
юристы
abogados
juristas
jurídicos
del derecho
lawyers
letrados
abogacía

Примеры использования Abogadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Otros servicios de apoyo son, por ejemplo, las asociaciones de mujeres abogadas, los servicios de asistencia letrada
В другие службы поддержки входят ассоциации женщин- адвокатов, службы юридической помощи
Los autores están representados por las abogadas Pilar García González
Авторы представлены адвокатами, гжой Пилар Гарсией Гонсалес
Esa cifra es válida para el país en su conjunto, pero lo cierto es que en algunas de las gobernaciones del país las abogadas son más numerosas que en otras.
Эта цифра отражает ситуацию по стране в целом, однако в одних губернаторствах женщин- адвокатов насчитывается гораздо больше, чем в других.
Hay cirujanas, abogadas y juezas, y se están realizando esfuerzos para proporcionar un permiso de maternidad adecuado.
Женщины работают хирургами, адвокатами и судьями; принимаются меры к тому, чтобы гарантировать женщинам адекватный декретный отпуск.
Del mismo modo, en 1995 dos mujeres abogadas presentaron un recurso ante la Corte Suprema contra la desigualdad de derechos a la propiedad.
Точно так же в 1995 году две женщины- адвоката подали протест в Верховный суд против неравенства в правах собственности.
El número de abogadas bahreiníes asciende a 111 en prácticas
В настоящее время в стране насчитывается 111 адвокатов- стажеров
jueces, abogadas, ingenieras y funcionarias de policía,
судьями, адвокатами, инженерами и полицейскими,
quieren ser abogadas.
хотят стать юристами.
Ambas abogadas son miembros del Centro de Derechos Humanos Miguel Agustín Juárez(PRODH).
Оба эти адвоката являются членами Центра по правам человека(" Centro de Derechos Humanos- Miguel Agustín Juárez"( PRODH)).
Los equipos móviles están integrados por mujeres abogadas; pero como se refleja en el número de sus clientas,
В состав этих мобильных групп входят женщины- юристы; однако, как видно из числа обслуживаемых ими женщин,
desde empresarias, abogadas, pilotos o bomberos hasta cargos de nivel superior en la administración pública.
работают адвокатами, пилотами и пожарными, занимают высокие должности в системе гражданской службы.
En 1997 había 14 mujeres jueces, 53 abogadas y 25 fiscales.
В 1997 году в стране насчитывалось 14 судей, 53 адвоката и 25 прокуроров из числа женщин.
El servicio es atendido por psicólogas y abogadas, entre otras profesionales, especialistas en brindar atención a mujeres maltratadas.
В службе работают психологи, юристы и другие специалисты, способные оказать помощь женщинам- жертвам жестокого обращения.
En 1997, había en el Yemen 14 juezas, 53 abogadas y 25 mujeres en la fiscalía.
В 1997 году в стране насчитывалось 14 судей, 53 адвоката и 23 прокурора из числа женщин.
a y otros(representados por las abogadas Anne Scheltema Beduin
др.( представлены адвокатами Энн Шелтема Бедуин
Las abogadas practican su profesión de la misma forma
Женщины- юристы занимаются своей специальностью в том же порядке
Las abogadas defienden a sus clientes ante la ley en igualdad de condiciones con sus colegas varones.
Адвокаты- женщины защищают своих клиентов перед законом наравне с адвокатами- мужчинами.
Las abogadas pueden representar a sus clientes ante los tribunales en condiciones idénticas a las de los hombres.
Женщины- адвокаты могут представлять своих клиентов в суде на тех же условиях, что и мужчины.
Pueden desempeñar profesiones legales(magistradas, abogadas, notarias,
Они могут заниматься профессиональной деятельностью в области права, в частности быть судьей, адвокатом, нотариусом или экспертом,
Sus miembros realizaron seminarios de sensibilización jurídica y crearon oportunidades de establecimiento de redes entre abogadas, y la asociación era miembro de varios comités gubernamentales.
Членами ассоциации проводились различные информационные семинары, создавались возможности для обмена опытом между женщинами- юристами.
Результатов: 225, Время: 0.1055

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский