ABUNDAN - перевод на Русском

изобилуют
abundan
están repletos
están llenos
существует множество
hay muchas
existen muchas
existen numerosos
abundan
hay una gran cantidad
hay un gran número
existe un gran número
много
mucho
montón
demasiado
más
tanto
bastante
duro
cantidad
lleno
numerosas
богаты
ricos
abundan
pudientes
adinerados
abundantes
имеется множество
hay muchos
existen muchos
existen numerosos
abundan
existen múltiples
tiene muchos
широко распространены
difundidos ampliamente
generalizados
distribuido ampliamente
frecuentes
amplia difusión
están muy extendidos
están muy difundidas
abundan
son comunes
prevalentes
предостаточно
suficiente
mucho
bastante
abundan
un montón
en abundancia
имеются многочисленные
hay numerosos
existen numerosos
hay muchos
abundan
tiene muchos
имеется масса
abundan
изобилует
está llena
está plagada
abundan
está repleto
abundantes
rico

Примеры использования Abundan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Abundan las teorías de que el avión, un Douglas DC-3,
Существует множество теорий о том, что самолет Douglas DC- 3,
En algunos sentidos sí, en otros no. Todavía abundan marcados contrastes.
В некотором отношении-- да, а в некотором-- нет. В мире до сих пор изобилуют резкие контрасты.
Abundan los grises, pero la coloración de estas opiniones estuvo siempre determinada por los colores contrapuestos de lo que aquí hemos llamado leyenda rosa.
Много серого, но окраска этих мнений всегда определялась контрастными к ним цветами, которые мы здесь назвали розовой легендой.
En el plano nacional, abundan las iniciativas legislativas
На национальном уровне существует множество законодательных и политических инициатив,
No obstante, abundan ejemplos de violaciones de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, violaciones que se cometen en todos los continentes.
Тем не менее примеры нарушений прав человека и основополагающих свобод изобилуют. Нарушения совершаются на всех континентах.
Las tierras secas áridas abundan en plantas de valor medicinal,
Засушливые районы богаты лекарственными и ароматическими растениями,
En todo el país abundan los rumores acerca de la introducción de un gran número de soldados extranjeros por las dos partes.
В стране ходит много слухов о том, что обе стороны привлекают большое число иностранных военнослужащих.
Por ejemplo, las microempresas abundan en los Estados Unidos, donde configuran una" economía
Например, в США существует множество предприятий, образующих так называемую" невидимую экономику",
Pese a las dificultades en los últimos años, abundan los ejemplos de procesos de diversificación que han tenido éxito.
Несмотря на возникающие трудности, последние несколько лет изобилуют примерами успешной диверсификации.
En las muestras ambientales quedó demostrado que los naftalenos clorados abundan en el Ártico y que las más altas concentraciones se encuentran en el Ártico europeo.
Природные образцы показывают, что ХН широко распространены в Арктике и имеют более высокие концентрации в европейской Арктике.
Abundan los ejemplos de organizaciones públicas que,
Существует множество примеров общественных организаций,
En África abundan las personas con un alto grado de formación que aspiran a que sus países sean
В Африке много высо- кообразованных людей, которые мечтают, чтобы их страны были
significan una ventaja para los países en los que abundan.
дают преимущество тем странам, которые ими богаты.
En las zonas agrícolas y de pastoreo abundan las dificultades en la comunicación vial,
В сельскохозяйственных и пастбищных районах широко распространены трудности с дорогами,
la contribución del voluntariado abundan, pese a las pruebas contradictorias de los estudios empíricos que se citan en el Informe.
вкладе добровольчества предостаточно, несмотря на упомянутые в докладе данные эмпирических исследований, которых говорят о другом.
Abundan las explicaciones de las ardientes protestas antijaponesas que surgieron a lo largo de China el mes pasado.
Существует множество объяснений яростных антияпонских протестов, вспыхнувших в Китая в прошлом месяце.
donde la transparencia escasea y abundan las intrigas.
а интриг много.
Abundan ejemplos recientes de esos casos,
Имеются многочисленные примеры таких случаев в недавнем прошлом,
Si bien abundan las reservas respecto del acuerdo, las condiciones políticas no permitían uno mejor.
Хотя оговорок по соглашению предостаточно, политические условия не позволяют принять лучшее соглашение.
Pese a los obstáculos y los contratiempos, abundan los ejemplos recientes de iniciativas para lograr la igualdad.
Несмотря на препятствия и неудачи, существует множество примеров предпринимаемых в последнее время попыток добиться равенства.
Результатов: 148, Время: 0.0988

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский