ACERCA DE LA EXISTENCIA - перевод на Русском

о существовании
sobre la existencia
de que existe
de la presencia
la persistencia de
о наличии
sobre la disponibilidad
sobre la existencia
de que existe
de que había
sobre la presencia
disponer de
contaban
о присутствии
de la presencia
de la asistencia
acerca de la existencia

Примеры использования Acerca de la existencia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También formula una pregunta acerca de la existencia de programas específicos y con destinatarios concretos
Кроме того, оратор спрашивает, существуют ли какие-либо конкретные целевые программы,
También nos preguntamos acerca de la existencia de una alianza real y eficaz entre los países ricos
У нас также возникают вопросы относительно существования реального и эффективного партнерства между богатыми
tomar medidas para indagar acerca de la existencia y el uso de otras lenguas indígenas en el Estado parte,
принять меры по установлению существования и использования других языков коренных народов в государстве- участнике
Ojalá nos ayude a desarrollar una sistema de alerta temprana que nos advierta acerca de la existencia de conflictos en potencia
Я надеюсь, что он позволит нам создать систему раннего предупреждения, которая будет предупреждать нас о потенциальных конфликтах
la instrucción de los empleados acerca de la existencia y el anonimato de tales procedimientos, puede ser de gran ayuda
информирование сотрудников относительно существования и анонимности этой практики могут значительно способствовать обнаружению мошенничества
hasta la fecha no se han detectado indicios acerca de la existencia y el funcionamiento en nuestro país de sistemas informales de envío de remesas,
не имеется никаких оснований полагать, что в нашей стране существуют и функционируют неформальные системы перевода средств,
en las incertidumbres que penden hoy acerca de la existencia misma del Grupo de Trabajo bajo la presente coyuntura;
которая сегодня обусловливает само существование Рабочей группы в сложившихся условиях; определенную роль в
La Oficina desarrollará tareas de promoción, difusión y capacitación, con el objetivo de concientizar a los diferentes actores sociales acerca de la existencia y exigibilidad de los derechos humanos de las personas adultas mayores.
Оно решает задачи по поощрению, информированию и обучению с целью предоставить различным слоям общества информацию о существовании и обязательном характере прав человека применительно к лицам преклонного возраста.
su Gobierno no tiene certeza acerca de la existencia de normas universales sobre la cuestión, ni de la necesidad de que dichas normas existan.
газа, то правительство не уверено в существовании или в необходимости каких-либо универсальных правил по этой проблеме.
a las que cuidan de los hijos de madres migrantes acerca de la existencia de programas y servicios de ayuda,
кто заботится о детях матерей- мигрантов, об имеющихся программах поддержки
de la que el Comité podría sacar sus propias conclusiones acerca de la existencia de esa discriminación.
на основании которой Комитет мог бы делать собственные выводы относительно существования дискриминации.
acompañada en caso necesario de una declaración en la que expresara sus dudas acerca de la existencia de los defectos.
это необходимо, сопровождаемого заявлением о его собственных сомнениях относительно наличия недостатков.
el acusado haga una determinación en derecho acerca de la existencia de un conflicto armado
обвиняемый давал правовую оценку существованию вооруженного конфликта
a otras partes del sistema de las Naciones Unidas acerca de la existencia de situaciones graves
другие структуры системы Организации Объединенных Наций о возникновении серьезных положений
El Comité también pide que en el siguiente informe se incluya información sobre las medidas adoptadas por el Estado Parte para educar al público acerca de la existencia de recursos y cómo los pueden utilizar las víctimas.
Кроме того, Комитет просит государство- участник включить в свой следующий доклад информацию о принимаемых им мерах по информированию населения о существующих средствах правовой защиты и о порядке их применения пострадавшими.
con el objetivo de crear conciencia acerca de la existencia de dicho patrimonio y de la necesidad urgente de crear marcos jurídicos para su protección;
преследовавшие цель осведомления общественности о существовании этого наследия и о настоятельной необходимости создания правовых рамок его защиты,
El Subcomité solicita también información acerca de la existencia de otros órganos u oficinas facultadas para tramitar denuncias contra la policía
Кроме того, ППП просит представить информацию о наличии других органов или учреждений, которым поручено рассматривать жалобы в адрес полиции,
El memorando de entendimiento podría aumentar en los organismos reguladores del sector la conciencia acerca de la existencia de la legislación relativa a la competencia
Меморандум о договоренности может способствовать повышению осведомленности секторальных регулирующих органов о существовании законодательства в области конкуренции
Las pretenciosas afirmaciones de Turquía acerca de la existencia de autoridades" competentes" en Chipre septentrional, con lo que se atribuye jurisdicción
Претенциозные утверждения Турции о наличии<< надлежащих>> органов власти в северной части Кипра,
dada la denuncia realizada por la organización no gubernamental Casa Alianza acerca de la existencia de una red de tráfico de niños.
этого вопроса для гватемальского общества и на заявление организации" Каса альянса" о существовании сети торговли детьми.
Результатов: 81, Время: 0.0977

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский