ACERCA DE LA FUNCIÓN - перевод на Русском

о роли
sobre el papel
sobre la función
sobre la contribución
sobre los roles
о функциях
sobre las funciones
sobre las responsabilidades
sobre el papel
sobre las atribuciones
la tarea

Примеры использования Acerca de la función на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Permítaseme decir ahora unas palabras acerca de la función de las Naciones Unidas en relación con los esfuerzos internacionales en pro de un mundo libre de minas. En 1994, Tailandia celebró el establecimiento del Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas.
Позвольте мне сказать несколько слов о роли Организации Объединенных Наций в международных усилиях по избавлению мира от мин. В 1994 году Таиланд приветствовал создание Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи в разминировании.
En el debate que siguió a continuación, se plantearon cuestiones acerca de la función de los incentivos y de la necesidad de poner en consonancia las contribuciones empresariales positivas y las estrategias nacionales de desarrollo, con el objeto de salvaguardar las oportunidades de desarrollo de las economías locales.
В ходе последовавшей дискуссии были заданы вопросы относительно роли стимулов и необходимости увязки позитивного вклада корпораций с национальными стратегиями развития в интересах создания гарантированных возможностей для развития местной экономики.
en particular acerca de la función que corresponde al Consejo de Guardianes.
в частности, вопрос о роли Совета стражей исламской революции.
además de que intercambian información e ideas acerca de la función del comercio electrónico en el desarrollo.
обмена информацией и идеями о значении электронной торговли для процесса развития.
La aprobación de la resolución decisiva por la Asamblea General después del punto muerto a que se llegó en la Conferencia de Desarme ha suscitado interrogaciones acerca de la función y eficacia de la Conferencia.
Принятие Генеральной Ассамблеей управомочивающей резолюции после того, как на Конференции по разоружению дело зашло в тупик, подняло вопросы относительно роли и эффективности( Г-н Хасми, Малайзия) Конференции.
Solicita al UNICEF que presente una declaración por escrito en que enuncie la perspectiva de la administración sobre las cuestiones señaladas en el informe anual acerca de la función de evaluación, que se ha de distribuir con mucha anticipación al período de sesiones pertinente de la Junta Ejecutiva;
Просит ЮНИСЕФ представить письменное заявление с изложением позиции руководства по вопросам, поднятым в годовом докладе о функции оценки, и сделать это заблаговременно до соответствующей сессии Исполнительного совета;
En relación con este tema del programa, los participantes mantuvieron un diálogo abierto con los representantes de la sociedad civil acerca de la función de los procedimientos especiales en el contexto del Consejo de Derechos Humanos.
В рамках данного пункта повестки дня состоялась дискуссия участников с представителями гражданского общества по вопросу о роли специальных процедур в контексте деятельности Совета по правам человека.
no exclusivamente en el contexto del problema de la solución de controversias con anterioridad a la adopción de contramedidas, acerca de la función que pueden o deberían desempeñar las medidas provisionales.
главным образом в контексте проблемы урегулирования споров до принятия контрмер, но и не исключительно в этом контексте, на роли, которую могут или должны играть временные меры.
grupos de interesados y su objetivo es proporcionar preguntas esenciales para la reflexión acerca de la función que desempeñan los diferentes interesados en la puesta en práctica de un enfoque basado en derechos.
в них поставлены основные вопросы, позволяющие осмыслить роль, которую различные заинтересованные стороны могли бы играть в практической реализации основанных на правах подходов.
tras celebrar consultas con el Comité Asesor, haga recomendaciones a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones acerca de la función futura del Programa.
условий в Южной Африке, после консультаций с Консультативным комитетом представить Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии рекомендации о будущей роли Программы.
Desarrollo Social de Nigeria organizó, en colaboración con organizaciones no gubernamentales, un seminario especial acerca de la función de las personas de edad en el desarrollo nacional.
социального развития Нигерии организовало в сотрудничестве с неправительственными организациями специальный семинар по вопросу о роли пожилых людей в процессе национального развития.
considera que es necesario hacer algunas aclaraciones en el proyecto de artículo acerca de la función del derecho internacional humanitario en la formación de lex specialis.
A/ CN. 4/ 578), он считает, что в проекте статей требуется уточнение роли международного гуманитарного права в формировании lex specialis.
Como ha pedido el Consejo de Seguridad, a su debido tiempo presentaré a los organismos competentes de esta Organización mis recomendaciones acerca de la función que en el futuro podrían desempeñar las Naciones Unidas en estas esferas.
В соответствии с призывом Совета Безопасности я в надлежащее время представлю компетентным органам этой Организации свои рекомендации в отношении будущей роли, которую Организация Объединенных Наций может сыграть в этих областях.
la variante 2 basadas en las propuestas de Singapur acerca de la función del Consejo de Seguridad,
основанный на сингапурских предложениях, касающихся роли Совета Безопасности,
personal de apoyo de países vecinos de África para intercambiar experiencias y lecciones acerca de la función del Parlamento.
вспомогательного персонала из соседних стран для обмена опытом и извлеченными уроками в вопросе о роли парламента.
Los Estados Miembros tomen medidas a fin de fortalecer la conciencia de la población acerca de la función de los abogados y apoyen a las asociaciones de abogados en sus esfuerzos por elevar el nivel de conciencia.
Государствам- членам следует принять меры в целях расширения осведомленности населения о роли юристов и поддерживать ассоциации юристов в их усилиях по расширению осведомленности.
83 a 86), el orador pide detalles acerca de la función de los jefes de distrito que se encargan de investigar las denuncias de discriminación.
г-н де Гутт просит уточнить роль районных руководителей, которым поручено расследование жалоб на проявления расовой дискриминации.
funcionarios superiores del Gobierno que informaron acerca de la función de la República de Tanzanía como conciliador del proceso de paz de Arusha
старшими должностными лицами правительства, которые информировали ее о роли Объединенной Республики Танзании в содействии арушскому мирному процессу
Las reflexiones de la ONUDI acerca de la función del desarrollo industrial en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio ayudarán a los donantes bilaterales
Соображения ЮНИДО о роли промышленного развития в достижении целей развития, сформу- лированных в Декларации тысячелетия, могли бы помочь двусторонним
La Sra. SADIQ ALI desearía recibir más información acerca de la función del asesor especial del Presidente de la República,
Г-жа САДИК АЛИ хотела бы получить более подробные сведения о роли специального советника по этническим вопросам при президенте Республики,
Результатов: 146, Время: 0.09

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский