ACERTIJOS - перевод на Русском

загадки
acertijos
misterios
enigmas
adivinanzas
puzzles
rompecabezas
головоломки
rompecabezas
puzzle
acertijos
puzles
enigmas
crucigramas
del puzle
задач
tareas
objetivos
metas
desafíos
problemas
retos
misión
funciones
labor
mandatos
ребус
rebus
enigma
rompecabezas
acertijo
загадок
misterios
acertijos
adivinanzas
enigmas
rompecabezas
puzzles
загадками
acertijos
misterios
enigmas
rompecabezas
загадку
misterio
acertijo
enigma
rompecabezas
puzzle
adivinanza
puzle

Примеры использования Acertijos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estoy harto de la gente que me hable con acertijos.
Мне надоело, что все разговаривают со мною загадками.
Son un misterio envuelto en acertijos.
Они тайны, завернутые в загадку.
¡No más acertijos, Ben!
Никаких загадок, Бен!
Escuchen, es solo que al sargento y a mí se nos dan bien los acertijos.
Слушайте, просто мы с сержантом увлекаемся загадками.
¿Es otro de sus acertijos?
Это одна из ваших загадок?
trozos de mapa, acertijos.
кусками карт, загадками.
No me gustan los acertijos, doctor.
Я не люблю загадок, доктор.
sólo consiguió un nuevo libro de acertijos?
Вы просто купили новую книжку с загадками?
Suena como uno de sus acertijos.
Похоже на одну из его загадок.
Pero le obsesionan los acertijos.
Но он одержим загадками.
No, tiene que ser uno de sus acertijos.
Нет, это должна быть одна из его загадок.
Basta de acertijos.
Хватит загадок.
¿Es uno de tus acertijos?
Это одна из твоих загадок?
Nada de acertijos.
Без загадок.
¿Es verdad eso, Aaron, u otro de tus acertijos?
Это правда, Арон или снова одна из твоих загадок?
Estoy cansada de sus acertijos.
Я устала от ваших загадок.
Hablando de acertijos.
Кстати, о загадках.
Jodercon los acertijos de tu madre.
Черт. Очередная загадка твоей матери.
Nos ha estado hablando mediante acertijos, con los códigos.
Он говорил нам в головоломке, в коде.
No estoy de ánimo para acertijos, Pam.
Я не настроен разгадывать шарады, Пэм.
Результатов: 138, Время: 0.0692

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский