ADECUACIÓN - перевод на Русском

соответствие
conformidad
consonancia
cumplimiento
compatibilidad
armonía
correspondencia
arreglo
adecuación
compatible
concordancia
согласование
armonización
armonizar
coherencia
negociación
acuerdo
coordinación
alineación
acordar
conciliación
concertación
приведение
armonización
armonizar
adaptación
fantasma
adaptar
poner
ajustar
ajuste
adecuación
adecuar
адекватности
idoneidad
adecuación
suficiencia
pertinencia
adecuadas
conveniencia
suficientes
para determinar si
достаточности
suficiencia
idoneidad
suficientes
adecuación
adecuadas
solvencia
пригодности
idoneidad
aptitud
adecuación
conveniencia
capacidad
utilidad
si
viabilidad
determinar su competencia
son adecuados
адаптации
adaptación
adaptar
ajuste
увязку
vínculos
vincular
vinculación
relación
coherencia
armonización
integración
целесообразности
viabilidad
conveniencia
utilidad
si
pertinencia
posibilidad
idoneidad
oportunidad
necesidad
apropiado
уместности
pertinencia
conveniencia
idoneidad
oportunidad
adecuación
relevancia
importancia
apropiada

Примеры использования Adecuación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se adelantan esfuerzos concretos del Fondo para la Infraestructura Carcelaria en construcción y adecuación de cárceles.
Фонд тюремной инфраструктуры продолжает прилагать конкретные усилия по строительству и модернизации тюрем.
Examinar la adecuación y oportunidad del apoyo financiero prestado, en el contexto del párrafo 5 del
Рассмотрение вопроса о достаточности и своевременности оказываемой финансовой поддержки в контексте пункта 5 статьи 4 Конвенции для целей разработки
En colaboración con las asociaciones profesionales médicas pertinentes, la OMS ha estudiado la adecuación de tecnologías modernas simplificadas a los hospitales de distrito
Совместно с соответствующими медицинскими профессиональными ассоциациями ВОЗ изучала вопрос пригодности использования упрощенной современной технологии для районных больниц
Si la Junta Ejecutiva considerara necesario volver a examinar la adecuación de la cuantía de la reserva operacional,
Если Исполнительный совет сочтет необходимым вновь рассмотреть вопрос о достаточности объема оперативного резерва,
El enfoque de la propuesta será evaluado atendiendo a la viabilidad y adecuación a la CLD y a sus países Partes(20 puntos).
Предлагаемый подход будет оцениваться с точки зрения его практической реализуемости и пригодности для КБОООН и ее стран- Сторон( 20 баллов).
Para la creación de empleos y la adecuación del mercado de trabajo, promueve una política de impulso a las pequeñas
С целью создания рабочих мест и адаптации к рынку труда проводится политика стимулирования малых
El ACNUR también tendrá en cuenta la adecuación de los niveles de las existencias de seguridad en este contexto.
В этом контексте УВКБ рассмотрит также вопрос о достаточности безопасного уровня запасов.
Adecuación de la capacidad de las Naciones Unidas a las necesidades de los países en que se ejecutan programas.
Согласование возможностей Организации Объединенных Наций с потребностями стран осуществления программ.
la dignidad, la adecuación y sostenibilidad de la disponibilidad de alimentos,
о достоинстве, достаточности и постоянстве наличия продовольствия
Suiza examinará los nuevos servicios integrados desde el punto de vista de su calidad y adecuación a su propia cartera.
Швейцария намерена изучить эти комплексные услуги с точки зрения их качества и пригодности для своих собственных проектов.
Por su parte, los museos estatales se encuentran inmersos en un proceso de modernización y adecuación a nuevas demandas sociales.
Кроме того, государственные музеи находятся в процессе модернизации и адаптации к новым потребностям общества.
Adecuación de los procesos de admisión de alumnos en los centros escolares sostenidos con fondos públicos, evitando la segregación escolar.
Приведение в норму процессов приема учащихся в школьные учреждения, финансируемые за счет государственных средств, во избежание сегрегации в школах.
Además, algunas de las facetas de la adecuación tienen efectos diferentes para la mujer.
Кроме того, некоторые аспекты, составляющие понятие достаточности, для женщин оказываются не такими.
que lo requieran, en la adecuación de sus legislaciones nacionales;
которые об этом просят, в адаптации их национального законодательства;
Además, le proporcionaron asesoramiento sobre la condición y adecuación de las carreteras, habida cuenta de las difíciles condiciones invernales.
Кроме того, они давали советы в отношении состояния и пригодности дорог в свете сложных зимних условий.
Otras delegaciones pusieron de relieve la adecuación del programa a las prioridades nacionales y la determinación de llevar a la práctica la Declaración de París.
Другие делегации отметили увязку программы с национальными приоритетами и приверженность осуществлению Парижской декларации.
La adecuación de la legislación belga al artículo 4 implica la adaptación del derecho positivo penal belga.
Приведение положений бельгийского законодательства в соответствие со статьей 4 означает принятие позитивной нормы уголовного права.
La CP, al pronunciarse sobre los informes del FMAM, podrá examinar la adecuación de los recursos disponibles para la aplicación de la Convención.
При принятии решения по докладам ГЭФ, КС может рассмотреть вопрос о достаточности ресурсов, имеющихся для осуществления Конвенции.
la meteorología, adecuación de los suelos y la propiedad de las tierras.
метеорологии, пригодности почв и землевладения.
Sólo entablando un diálogo franco se podrá generar la voluntad política necesaria para cualquier reforma o adecuación de las instituciones a la nueva realidad.
Только наладив откровенный диалог, можно будет генерировать необходимую политическую волю для осуществления любой реформы или для адаптации институтов к новым реальностям.
Результатов: 644, Время: 0.4188

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский