ADEUDA - перевод на Русском

причитающиеся
adeudadas
pendientes
debidos
corresponden
pagaderas
por cobrar
por pagar
por recibir
задолженности
deuda
endeudamiento
pagar
mora
cobrar
atrasos
pendientes
atrasadas
adeudadas
pendientes de pago
причитается
adeudado
sumas adeudadas
corresponde
debe
sumas por cobrar
pagadero
adeudo
задолженность
deuda
endeudamiento
pagar
mora
cobrar
atrasos
pendientes
atrasadas
adeudadas
pendientes de pago
причитающихся
adeudadas
pendientes
debidos
pagaderas
corresponden
cobrar
por recibir

Примеры использования Adeuda на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, para la Organización debería ser una prioridad financiera pagar íntegramente las considerables sumas que adeuda a los Estados que aportan contingentes
Кроме того, одним из финансовых приоритетов Организации должна стать полная выплата значительных сумм, которые она задолжала государствам, предоставляющим войска
entregar los ingresos fiscales y aduaneros que se adeuda a la Autoridad Palestina
высвободить доходы от налогообложения и таможенных сборов, которые оно задолжало Палестинской администрации,
la negativa de Israel a transferir los fondos por concepto de impuestos que adeuda a la Autoridad Palestina
также отказ Израиля перевести налоговые поступления, причитающиеся Палестинской администрации,
que indican que probablemente el PNUD no pueda recobrar la totalidad del valor que se le adeuda.
возникшими после первоначального признания задолженности, указывающих на то, что ПРООН, вероятно, не сможет получить все причитающиеся ей суммы.
Herzegovina ha aprobado el pago de las sumas que adeuda y cabe esperar que en breve se suministren los fondos necesarios para ello.
правительство ее страны утвердило решение о погашении задолженности, и следует надеяться, что необ- ходимые средства будут предоставлены в ближай- шем будущем.
que indican que probablemente el PNUD no pueda recabar la totalidad del valor que se le adeuda.
возникшими после первоначального признания задолженности, указывающих на то, что ПРООН, вероятно, не сможет получить все причитающиеся ей суммы.
Considera que la República Democrática del Congo no adeuda a Guinea indemnización alguna con respecto a la alegación relativa al daño material presuntamente sufrido por el Sr. Diallo
Что никакая компенсация не причитается с Демократической Республики Конго в пользу Гвинеи в отношении требования, касающегося материального ущерба, предположительно причиненного гну Диалло в результате
THE LION en español) publicó en el número de diciembre de 1997 un artículo en el que el Embajador de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas exhorta a su país a pagar lo que adeuda a la Organización.
представителя Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций, в которой он настоятельно призывает Соединенные Штаты Америки выплатить причитающиеся Организации Объединенных Наций взносы.
mantenimiento de la paz, con respecto a lo cual la Organización adeuda cerca de 1.000 millones de dólares a unos 70 Estados Miembros.
снаряжение для миссий по поддержанию мира; задолженность Организации приблизительно 70 государствам- членам составляет порядка 1 млрд. долл. США.
no cobran su sueldo porque los fondos que el Gobierno de Israel adeuda a la Autoridad Palestina(AP), que ascienden a entre 50
не выплачивает зарплат в результате удержания средств, причитающихся Палестинской администрации от правительства Израиля
se ha comprometido a pagar todo lo que adeuda en concepto de cuotas pendientes en un plazo de cinco años.
в полном объеме и взял на себя обязательство выплатить всю задолженность по взносам в течение пяти лет.
capacidad para recaudar los impuestos que se les adeuda, y los demás países tienen el deber de ayudarlos".
возможности для сбора причитающихся им налогов, а другие страны обязаны помогать им в этом деле>>
el pago de las cuotas atrasadas que adeuda el principal contribuyente.
крупнейший донор погасил свою просроченную задолженность.
los fondos que el Gobierno de Israel adeuda a la Autoridad Palestina(AP), que ascienden entre 50
не получают зарплату из-за удержания средств, причитающихся Палестинской администрации от правительства Израиля
el problema de liquidez resultante ha creado una situación en que la Organización adeuda más de 1.000 millones de dólares de los Estados Unidos a los Estados Miembros por concepto de reembolsos por tropas y equipos.
возникшая в связи с этим проблема потока наличности создают ситуацию, когда задолженность Организации государствам- членам в качестве компенсации за предоставление контингентов и оборудования составляет более 1 млрд. долл. США.
entregue los ingresos tributarios que todavía adeuda a la Autoridad Palestina
перечислить все оставшиеся налоговые поступления, причитающиеся Палестинской администрации,
prevé presentar en breve un plan para el pago de las sumas que adeuda y sus cuotas futuras.
она намерена вскоре представить график выплаты своих будущих взносов и задолженности.
cuentas de misiones de mantenimiento de la paz terminadas debido a que un Estado Miembro aún adeuda una suma considerable de su cuota.
счетов завершенных миссий по поддержанию мира изза значительной задолженности по взносам, имеющейся у одного из государств- членов.
en tanto que la suma adeuda para el período comprendido entre el 1 de septiembre de 2000 y el 31 de enero de 2001 fue de 31.034.037 dólares.
тогда как сумма задолженности за период с 1 сентября 2000 года по 31 января 2001 года равнялась 31 034 037 долл. США.
que los 80 miembros de la FEC aseguran que se les adeuda por transacciones de prefinanciación no liquidadas, concertadas con el Comandante Jérôme.
утверждают 80 членов ФПК, причитаются им за неоплаченные сделки по предоплате с Жеромом.
Результатов: 53, Время: 0.06

Adeuda на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский