ADOPTAR CUALQUIER MEDIDA - перевод на Русском

любых действий
todo acto
cualquier acción
cualquier medida
cualquier actividad
todo tipo de acciones
toda conducta
cualquier actuación
de toda intervención
принятия каких-либо мер
adoptar cualquier medida
tomar cualquier medida
принимать любые меры
adoptar cualquier medida
tomar todas las medidas
любых шагов
toda medida
adoptar cualquier medida

Примеры использования Adoptar cualquier medida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
piden a las partes en el conflicto que se abstengan de adoptar cualquier medida que pueda impedir la prestación de asistencia a la población.
просят конфликтующие стороны воздерживаться от принятия каких-либо мер, которые могли бы воспрепятствовать оказанию помощи населению.
exhortaron a todas las partes a que se abstuvieran de adoptar cualquier medida que pudiera poner en peligro la paz
призвали стороны воздержаться от любых действий, которые могут угрожать миру
Por lo tanto, puede adoptar cualquier medida que le permita reglamentar, en el plano civil,
В этой связи оно уполномочено принимать любые меры по гражданскому регламентированию условий жизни населения,
las Naciones Unidas hace todo lo posible para abstenerse de adoptar cualquier medida que pueda frustrar las actividades de la Corte
Организация Объединенных Наций делает все возможное для того, чтобы воздерживаться от любых действий, способных нарушить работу Суда
puede adoptar cualquier medida encaminada a restablecer el normal funcionamiento de los poderes públicos
может принимать любые меры для восстановления регулярного функционирования органов государственной власти
a todos los demás Estados a que colaborasen en la creación de la zona y se abstuviesen de adoptar cualquier medida contraria a la letra
все другие государства оказывать содействие в создании такой зоны и воздерживаться от любых действий, которые противоречат букве
la Corte Penal Internacional obliga a las Naciones Unidas a abstenerse de adoptar cualquier medida que pueda frustrar las actividades de la Corte
МУС от Организации Объединенных Наций требуется воздерживаться от любых действий, которые могут препятствовать деятельности Суда
Irlanda, junto con sus socios de la Unión Europea, ha exhortado a todos los Estados a que cumplan la moratoria hasta que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y a que se abstengan de adoptar cualquier medida que contravenga las obligaciones y disposiciones del Tratado.
Ирландия вместе со своими партнерами по Европейскому союзу настоятельно призывала все государства соблюдать мораторий до вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и воздерживаться от любых действий, которые противоречили бы обязательствам и положениям, изложенным в этом договоре.
Se debe recabar el consentimiento expreso de los Estados interesados para adoptar cualquier medida en virtud del Capítulo VI
Все меры, принимаемые в рамках главы VI или статьи 52 главы VII, должны приниматься с
pide a todas las partes que se abstengan de adoptar cualquier medida que pueda conducir a un aumento de las tensiones
призывает всех воздерживаться от каких-либо действий, которые могут привести к эскалации напряженности,
Naturalmente que la Quinta Comisión podía adoptar cualquier medida que considerase adecuada,
Разумеется, Пятый комитет может принимать любые решения, которые он считает уместными,
Además, la administración consultará previamente con el comité siempre que tenga planes de adoptar cualquier medida relacionada con la flexibilidad, el horario de trabajo,
Кроме того, предусматривается, что руководство будет предварительно консультироваться с КОРВ, прежде чем принять какие-либо меры в отношении гибкого рабочего графика,
Insta a todos los Estados del Oriente Medio a que adopten medidas prácticas en los foros apropiados a fin de avanzar hacia el establecimiento en el Oriente Medio de una zona efectivamente verificable libre de armas nucleares y a que se abstengan de adoptar cualquier medida que impida el logro de ese objetivo.
Призывает все государства на Ближнем Востоке предпринять на соответствующих форумах практические шаги с целью создания на Ближнем Востоке поддающейся эффективному контролю зоны, свободной от ядерного оружия, и воздерживаться от принятия любых мер, которые препятствовали бы достижению этой цели.
la integridad de la Zona Temporal de Seguridad y que se abstengan de adoptar cualquier medida que pudiera socavarlo o dar lugar a
уважать целостность временной зоны безопасности, равно как и воздерживаться от действий, которые могут подорвать его
en la que se exige a las partes que se abstengan de adoptar cualquier medida que pudiera perjudicar los resultados de las deliberaciones sobre la cuestión del estatuto definitivo,
требующий от сторон недопущения каких-либо действий, которые будут предвосхищать решение вопросов окончательного статуса, a именно будущего Иерусалима,
ha dado a las personas implicadas la oportunidad de ser escuchadas antes de adoptar cualquier medida contra ellas.
он соответствующим лицам возможность быть заслушанными, прежде чем принимать какое-либо решение в отношении них.
El Consejo de Seguridad pide a todas las partes de la región que pongan fin a todo apoyo a los grupos armados y que se abstengan de adoptar cualquier medida que pueda comprometer el restablecimiento de la paz en Ituri,
Совет Безопасности призывает все стороны в регионе прекратить всякого рода поддержку вооруженным группировкам и воздерживаться от любых действий, которые могли бы препятствовать восстановлению мира в Итури,
insta al Gobierno de Israel a que se abstenga de adoptar cualquier medida que agrave la difícil situación económica
одновременно призывает правительство Израиля воздерживаться от принятия каких-либо мер, способных ухудшить и без того трудное экономическоемеры по упрочению его безопасности и улучшению экономических и гуманитарных условий.">
que apoyen firmemente las decisiones de la UA en lo que respecta a las situaciones de cambio inconstitucional de gobierno y que se abstengan de adoptar cualquier medida que pueda debilitar los esfuerzos de la UA
активно поддерживать решения Африканского союза, касающиеся неконституционной смены правительств, и воздерживаться от любых действий, которые могли бы подорвать усилия Африканского союза
En el mar territorial el Estado ribereño puede adoptar cualquier medida para proteger la zona contra la contaminación en la medida en
В территориальном море прибрежное государство может принимать любые меры по защите района от загрязнения,
Результатов: 75, Время: 0.1523

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский