AFECTAN LA VIDA - перевод на Русском

затрагивают жизнь
afectan la vida
влияют на жизнь
afectan a la vida
influyen en la vida
затрагивающих жизнь
afectan a la vida
затрагивающие жизнь
afectan a la vida
влияющих на жизнь
afectan a la vida
influyen en la vida
посягательством на жизнь
сказывающихся на жизни
afectan las vidas de

Примеры использования Afectan la vida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
muy interrelacionadas afectan la vida de millones de hombres,
тесно взаимосвязанные угрозы затрагивают жизни миллионов мужчин,
en otras políticas económicas que afectan la vida de los niños.
при разработке экономической политики, затрагивающей жизнь детей.
Las actividades se centrarán en el análisis de fenómenos que afectan la vida y la estructura familiar
Она будет прежде всего ориентирована на анализ проблем, которые воздействуют на семейную жизнь и структуру семьи,
pasar por alto el enfoque multilateral en cuestiones que afectan la vida de millones de personas en todo el mundo podrían resultar catastróficas para todos nosotros.
отхода от многостороннего подхода к решению проблем, от которых зависит жизнь миллионов людей во всем мире,, были бы разрушительными для всех нас.
libertad considerables en la solución de las cuestiones que afectan la vida de la población de los territorios ocupados.
свободу в решении вопросов, касающихся жизни населения оккупированных территорий.
En el presente informe se procurará determinar las nuevas tendencias que afectan la vida de los civiles en los conflictos y los casos en
В настоящем докладе сделана попытка определить складывающиеся тенденции, которые затрагивают жизнь гражданских лиц в условиях конфликта,
plataformas de adopción de decisiones que afectan la vida de esos pueblos, y adoptarse
платформ по принятию решений, которые затрагивают жизнь коренных народов,
sostenida movilización hacia los espacios de diálogo que se podrían ir abriendo en su país para encarar los temas básicos que afectan la vida de todos.
к быстрой, но устойчивой мобилизации на такой диалог, который мог бы начаться в их стране для решения насущных проблем, сказывающихся на жизни всех и каждого.
la aplicación de penas crueles y no habituales que afectan la vida y la libertad de los afrodescendientes.
нетрадиционных видов наказания, которые затрагивают жизнь и свободу лиц африканского происхождения.
De esta manera se colocan eficazmente en el centro de nuestras preocupaciones las cuestiones que afectan la vida de nuestros niños; se garantiza la participación de todas las esferas del Gobierno
Благодаря этому внимание было сконцентрировано на вопросах, затрагивающих жизнь наших детей; эта программа охватывает все сферы деятельности правительства и гарантирует,
que depende directamente del Presidente y cuyo mandato consiste en supervisar las leyes y políticas que afectan la vida de la mujer, crear conciencia y supervisar la aplicación de la Convención.
уполномочен следить за соблюдением законов и проведением в жизнь политики, затрагивающих жизнь женщин, предпринимать меры по повышению уровня осведомленности и контролировать осуществление Конвенции.
extranjera en sectores y esferas que afectan la vida de los más pobres,
зарубежного инвестирования в секторы и сферы, затрагивающие жизнь большинства неимущих,
enfrenten cuestiones multisectoriales fundamentales que afectan la vida de los niños, especialmente en las esferas de la protección
рассматривали критические межсекторальные вопросы, затрагивающие жизнь детей, а именно вопросы защиты
inglés y ruso-- sobre los principales problemas que afectan la vida de los inmigrantes,
русском- распространяются информационные листки, освещающие ключевые моменты по самым важным вопросам, влияющим на жизнь иммигрантов в Португалии:
lo que es criarse en un contexto donde los trastornos por consumo de drogas afectan la vida diaria y quise usar mi experiencia personal
значит расти в среде, где беспорядочное употребление наркотиков влияет на повседневную жизнь, и я хотела использовать свой личный опыт
asegura mediante esta colaboración que las actividades de la FAO respondan de manera eficaz a los problemas que afectan la vida de la población rural.
в рамках этого сотрудничества проекты и программы ФАО служили эффективным откликом на проблемы, которые оказывают влияние на жизнь населения в сельских районах.
acciones terroristas afectan la vida, la salud, los bienes
все террористические акты и действия затрагивают жизнь, здоровье, благосостояние
de las nuevas cuestiones que afectan la vida de los niños, y de emprender acciones concertadas para colocar los intereses de los niños
возникающих вопросов, которые затрагивают жизнь детей, и принять согласованные меры, направленные на то, чтобы интересам детей уделялось
la falta de participación real en las cuestiones que afectan la vida de nuestros pueblos.
отсутствие нашего реального участия в решении вопросов, влияющих на жизнь наших народов.
Los Estados Unidos esperan con interés trabajar con ONU Mujer, que tiene el ambicioso mandato de abordar la amplia gama de cuestiones que afectan la vida de la mujer-- desde los derechos de la mujer hasta su empoderamiento económico;
Соединенные Штаты готовы сотрудничать со структурой<< ООН- женщины>>, наделенной внушительными полномочиями решать любые вопросы, влияющие на жизнь женщин: от прав женщин до расширения экономических возможностей женщин, от вопроса<< женщины,
Результатов: 55, Время: 0.0816

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский