AGRADECEN - перевод на Русском

благодарят
agradecen
dan las
gracias
agradecimiento
выражают признательность
agradecen
expresan su agradecimiento
encomian
expresan su reconocimiento
felicitan
expresan su gratitud
elogian
manifestaron su reconocimiento
высоко оценивают
encomian
agradecen
aprecian
valoran
elogian
felicitan
aplauden
признательны
agradecemos
apreciamos
valoramos
les damos
приветствуют
celebran
acogen favorablemente
acogen con beneplácito
saludan
acogen complacidos
aplauden
acogen con agrado
acogen con satisfacción
encomian
se congratulan
благодарны
agradecidos
damos
agradecimiento
gracias
gratitud
apreciamos
выражают благодарность
agradecen
expresan su agradecimiento
ценят
valoran
aprecian
agradecen

Примеры использования Agradecen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los evaluadores agradecen también a la secretaría de la Iniciativa especial su respaldo incesante mediante la adopción de las numerosas medidas administrativas necesarias para ultimar la evaluación.
Авторы признательны также секретариату ОСИА за неустанную поддержку в осуществлении многих административных процедур, необходимых для выполнения оценки.
Sr. Presidente: Los Estados Unidos agradecen la labor del Secretario General
Соединенные Штаты высоко оценивают работу Генерального секретаря
Los beneficiarios agradecen a los funcionarios de la UNCTAD su gran flexibilidad
Получатели помощи выражают признательность сотрудникам ЮНКТАД за их большую гибкость
Casi todos los coordinadores residentes afirman que los gobiernos nacionales aceptan y agradecen la función que cumplen las Naciones Unidas en la erradicación de la pobreza.
Почти все координаторы- резиденты указывают, что национальные правительства принимают и приветствуют роль Организации Объединенных Наций в деятельности по искоренению нищеты.
Las autoridades de Argelia agradecen profundamente la solidaridad dispensada a raíz del terremoto sufrido por Argelia en el mes de mayo.
Власти ее страны глубоко благодарны за солидарность, проявленную в связи с землетрясением, которое произошло в Алжире в мае этого года.
El Gobierno y el pueblo de Rwanda agradecen al Secretario General,
Правительство и народ Руанды признательны Генеральному секретарю за рабочий визит,
Los miembros del Consejo agradecen las aportaciones recibidas de la Secretaría hasta la fecha
Члены Совета высоко оценивают вклад, который до сих пор вносил Секретариат,
Al mismo tiempo, cabe señalar que muchos funcionarios agradecen la ampliación de oportunidades que la política de movilidad ofrece.
В то же время следует отметить, что многие сотрудники приветствуют расширение возможностей, которые им предоставляет политика мобильности.
También agradecen al Ministro de la Presidencia que haya honrado con su presencia la ceremonia oficial de apertura de la reunión;
Они также выражают благодарность министру по делам президентства за то что, он оказал честь участникам семинара, выступив на официальной церемонии его открытия;
Los Estados Unidos agradecen a México y al Canadá que hayan patrocinado este proyecto de decisión
Соединенные Штаты признательны Мексике и Канаде за то, что они выступили авторами данного проекта решения,
El pueblo y el Gobierno de Nepal agradecen a la comunidad internacional su firme apoyo durante nuestra lucha en pro de la democracia.
Народ и правительство Непала благодарны международному сообществу за его решительную поддержку во время нашей борьбы за демократию.
Las delegaciones neerlandesa y francesa agradecen a todas las delegaciones su constructiva participación en las consultas
Делегации Нидерландов и Франции выражают благодарность всем делегациям за их конструктивное участие в консультациях
Tanto el Gobierno como el pueblo de Burundi agradecen a la comunidad internacional la asistencia que han prestado a los refugiados de su país.
Правительство и народ Бурунди признательны международному сообществу за помощь, оказанную беженцам из их страны.
Los chicos agradecen todo lo que haces por ellos, pero tienes que aparecerte por aquí de vez en cuando.
Дети ценят все, что ты для них делаешь. Но неплохо бы им иногда тебя еще и видеть.
Las partes agradecen al Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Píriz-Ballón,
Стороны выражают благодарность специальному посланнику Генерального секретаря ООН г-ну Пирис- Бальону за его помощь в организации
También agradecen a la Comisión sobre Ciencia
Они также признательны Комиссии по науке
Francia y Alemania agradecen a las delegaciones que las apoyaron
Франция и Германия выражают благодарность тем делегациям, которые поддержали их усилия
Warner Bros. Pictures y los productores agradecen todo el material audiovisual cedido a esta película.
Уорнер Бразерс Пикчерз и продюсеры выражают благодарность всем, кто предоставил видеозаписи для создания этого фильма.
En los casos en que la capacidad nacional es escasa, los gobiernos agradecen el apoyo del sistema de las Naciones Unidas para crear la capacidad necesaria de ejecución nacional.
В странах с недостаточно развитым потенциалом правительства приветствовали оказываемую системой Организации Объединенных Наций поддержку в целях обеспечения необходимых возможностей использовать метод национального исполнения.
Los Estados Árabes agradecen al Presidente del Comité
В заключение он от лица арабских государств выражает признательность Председателю Комитета,
Результатов: 203, Время: 0.1108

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский