AL APROBAR EL APROBAR - перевод на Русском

принимая
tomando
adoptando
al aprobar
aceptando
con la aprobación
при утверждении
al aprobar
en la aprobación
al adoptar
утверждая
alegando
afirmando
aduciendo
argumentando
sosteniendo
diciendo
al aprobar el aprobar
arguyendo
pretendiendo
la aprobación
при принятии
al adoptar
en la adopción
al aprobar
en la toma
en la aprobación
al promulgar
al tomar
en la promulgación
al aprobarse
al adoptarse
одобряя
haciendo suyas
aprueba
apoyando
respaldando
elogia
suscribir
приняв
tomando
al aprobar
adoptando
con la aprobación
aceptando
promulgando
mediante la promulgación
acogiendo
decidió
одобрив
haciendo suyas
aprobando
respaldar
apoyando
elogiar

Примеры использования Al aprobar el aprobar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al aprobar el proyecto de resolución que tiene ante sí, la Asamblea General apoyaría el informe del Secretario General sobre el Fondo Fiduciario y manifestaría su apoyo a la asistencia humanitaria,
Генеральная Ассамблея, принимая проект резолюции, находящийся на ее рассмотрении, одобряет тем самым доклад Генерального секретаря о Целевом фонде и выражает поддержку постоянной гуманитарной,
En cierta medida la Conferencia de las Partes ya lo ha hecho al especificar el valor en dólares de los EE.UU. de esas contribuciones negociadas en euros al aprobar el presupuesto y su financiación.
Конференция Сторон уже в определенной мере сделала это, указав в долларах США стоимость данных взносов, объявленных в евро, при утверждении бюджета и его финансирования.
Al aprobar el artículo 19, la Comisión advirtió que la expresión“crimen internacional” no debía originar confusión con el sentido que se daba a ese término en otros instrumentos internacionales
При принятии статьи 19 Комиссия предупредила, что термин" международное преступление" не следует путать с термином, используемым в других международных документах или в национальных правовых системахСм.
Al aprobar el plan de paz de la comunidad internacional, aprobamos la supervivencia, el progreso, el regreso a nuestros hogares, y el mantenimiento del Estado de Bosnia
Одобряя мирный план международного сообщества, мы выбираем выживание, прогресс, возвращение на родину, сохранение государства Босния
Al aprobar el nuevo plan de distribución, he informado al Gobierno de que las Naciones Unidas aceptan las garantías del Gobierno
Утверждая новый план распределения, я сообщил правительству о том, что Организация Объединенных Наций воспринимает данные правительством заверения
Hoy, al aprobar el proyecto de resolución que honra a Nelson Mandela, expresamos nuestra adhesión a la libertad y la dignidad
Сегодня, принимая проект резолюции в честь Нельсона Манделы, мы выражаем свою приверженность свободе
Al aprobar el programa de trabajo para su 58º período de sesiones, la Subcomisión se orientaría por la petición hecha por el Consejo de Derechos Humanos, contenida en su decisión 2006/102, de que la Subcomisión" dé la debida prioridad a la preparación de.
При принятии повестки дня и программы работы ее пятьдесят восьмой сессии Подкомиссия должна также руководствоваться изложенной в решении 2006/ 102 Совета по правам человека просьбой" уделить должное внимание подготовке.
Al aprobar el Programa de Acción de El Cairo, los países africanos subrayaron la importancia de la cooperación Sur-Sur como un factor necesario para lograr la cooperación e integración regionales en materia económica, a fin de poder competir en el comercio mundial.
Принимая Каирскую программу действий, африканские страны подчеркнули важное значение сотрудничества Юг- Юг как элемента, необходимого для регионального экономического сотрудничества и интеграции, с тем чтобы добиться успехов в конкурентной борьбе в мировой торговле.
El Consejo, al aprobar el programa provisional de la Comisión de Estupefacientes que figura en su proyecto de decisión I, tal vez desee pedir a la Comisión que se ocupe de incorporar la perspectiva de género en las políticas
Совет, утверждая предварительную повестку дня Комиссии по наркотическим средствам, содержащуюся в проекте решения I Комиссии, возможно, пожелает предложить ей обеспечить актуализацию гендерной проблематики
dice que al aprobar el proyecto de resolución, la Comisión aseguraría a los defensores de los derechos humanos en la República Islámica del Irán que cuentan con el apoyo de la comunidad internacional.
говорит, что, приняв проект резолюции, Комитет даст понять защитникам прав человека в Исламской Республике Иран, что они пользуются поддержкой международного сообщества.
Al aprobar el proyecto de resolución A/C.3/59/L.26, la Asamblea General daría su apoyo pleno a las labores en curso para revitalizar el INSTRAW y asegurar que como mínimo pueda continuar funcionando otro año.
При принятии проекта резолюции А/ С. 3/ 59/ L. 26 Генеральная Ассамблея постановит оказать свою полную поддержку нынешним усилиям по оживлению функционирования МУНИУЖ и обеспечить возможность дальнейшего его функционирования, по крайней мере в течение одного года.
Sin embargo, Bakú, al aprobar el 18 de agosto de 1991 la Ley constitucional sobre la independencia de la República de Azerbaiyán,
Однако официальный Баку, приняв 18 августа 1991 года Конституционный акт о государственной независимости Азербайджанской Республики,
Al aprobar el Plan de Trabajo de 12 meses de la Oficina del Alto Representante,
Одобрив план работы Высокого представителя на 12 месяцев, Совет по выполнению
Al aprobar el Programa 21, todos los países se comprometieron a aplicar políticas y medidas de desarrollo
При принятии Повестки дня на ХХI век все страны обязались осуществлять политику развития
dice que al aprobar el Estatuto de Roma la comunidad internacional ha sentado las bases para crear un sistema permanente de justicia penal inspirado en principios y valores reconocidos universalmente.
говорит, что, приняв Римский статут, международное сообщество заложило основу для создания постоянной системы уголовного правосудия, ориентирующегося на универсально признанные принципы и ценности.
Al aprobar el programa provisional en su 852ª sesión plenaria, celebrada el 30 de septiembre de 1994, la Junta pidió al Oficial Encargado de la UNCTAD que lo ajustara y completara con arreglo a ulteriores disposiciones.
Одобрив предварительную повестку дня на своем 852- м пленарном заседании 30 сентября 1994 года, Совет предложил исполняющему обязанности Генерального секретаря ЮНКТАД внести в нее коррективы и доработать ее с учетом новых обстоятельств.
Sin embargo, la Comisión no consideró necesario subsanar esta anomalía al aprobar el proyecto definitivo en 1966 y esa repetición no es un inconveniente suficientemente grave como para modificar la Convención de Viena, a la que no ha causado problema alguno.
Однако Комиссия не сочла целесообразным устранить эту аномалию при принятии окончательного проекта в 1966 году и такое повторение не создает достаточно неприятных неудобств, чтобы переписывать Венскую конвенцию, которая также существует невзирая на это неудобство.
Al aprobar el Estatuto de Roma, los Estados dieron un paso decisivo y demostraron que estaban resueltos a adoptar medidas concretas para hacer cumplir las disposiciones del derecho internacional humanitario elaboradas en el transcurso de los últimos 100 años.
Приняв Римский статут, государства сделали решительный шаг вперед, продемонстрировав свою решительность принимать конкретные меры по обеспечению соблюдения норм международного гуманитарного права, разработанных в ходе последнего столетия.
Se recordará, en este contexto, que al aprobar el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 la Asamblea General decidió que se realizaran economías de 103,9 millones de dólares en el presupuesto por programas correspondiente al bienio.
В этом контексте следует напомнить о том, что при принятии бюджета по программам на двухгодичный период 1996- 1997 годов Генеральная Ассамблея постановила обеспечить в рамках бюджета по программам в течение двухгодичного периода экономию в размере 103, 9 млн. долл. США.
Al aprobar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, los gobiernos se comprometieron a proporcionar todos los medios necesarios para reducir la propagación
Приняв Программу действий Международной конференции по народонаселению и развитию, правительства взяли на себя обязательство выделить все необходимые средства для сокращения масштабов
Результатов: 144, Время: 0.3847

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский