Примеры использования
Al protocolo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Decisiones del Comité de Derechos Humanos por las que se declara que las comunicaciones son inadmisibles con arreglo al Protocolo Facultativo.
Решения комитета по правам человека, объявляющие сообщения неприемлемыми в соответствии с факультативным протоколом к.
Serbia encomió a Eslovaquia por haberse adherido a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo y al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
Сербия положительно оценила присоединение к Конвенции о правах инвалидов и Факультативному протоколу к ней и к ФП- МПЭСКП.
En la presente fase, esos textos no obligan a ninguna delegación, ya que no hay un consenso sobre la adición de un régimen de verificación al Protocolo II.
На нынешнем этапе эти тексты не связывают никакую делегацию, ибо нет консенсуса в отношении добавления в Протокол II режима проверки.
de una adhesión universal al Protocolo adicional para mejorar la credibilidad del régimen de no proliferación.
всеобщего присоединения к дополнительному протоколу в целях повышения доверия к режиму нераспространения.
Acoge complacida el programa de trabajo para 2009 del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto;
Приветствует программу работы Специальной рабочей группы по дальнейшим обязательствам для Сторон, включенных в приложение I, согласно Киотскому протоколу на 2009 год;
Los organismos de ejecución del Protocolo de Montreal se están centrando en incorporar las cuestiones relativas al Protocolo de Kyoto en sus planes futuros de ejecución de proyectos.
Учреждения- исполнители Монреальского протокола уделяют особое внимание учету опасений и вопросов, отраженных в Киотском протоколе, в своих планах осуществления будущих проектов.
El ACNUR sigue desplegando esfuerzos para conseguir que México se adhiera a la Convención de 1951 y al Protocolo de 1967.
УВКБ ООН по-прежнему прилагает усилия к тому, чтобы Мексика присоединилась к Конвенции 1951 года и Протоколу к ней 1967 года.
Propuesta de enmienda al Protocolo de Kyoto presentada por el Estado Plurinacional de Bolivia en nombre de Malasia, el Paraguay y la República Bolivariana de Venezuela.
Предложение Многонационального Государства Боливия от имени Малайзии, Парагвая и Боливарианской Республики Венесуэла в отношении внесения поправки в Киотский протокол.
Hemos sustituido los pormenores sobre las distintas tecnologías de vigilancia por una sencilla referencia al Protocolo, en el que hemos incluido las referencias sustantivas.
Мы заменили подробное перечисление различных технологий мониторинга простой перекрестной ссылкой на Протокол, в котором и содержится обстоятельная информация.
Se han tomado disposiciones preliminares para que el GTE-PK celebre una sesión plenaria el miércoles 5 de diciembre con el fin de ultimar el texto de las enmiendas al Protocolo de Kyoto.
Уже приняты предварительные меры по созыву пленарного заседания СРГ- КП для окончательной доработки текста поправок к Киотскому протоколу в среду, 5 декабря.
Las disposiciones de la Convención relativas al arreglo de controversias deberán aplicarse mutatis mutandis al Protocolo.(Suiza).
Положения Конвенции, касающиеся урегулирования споров, должны mutatis mutandis распространяться на Протокол.( Швейцария).
En este sentido está convencida de que no se facilitará el logro de este objetivo si se hacen frecuentes enmiendas al Protocolo.
При этом она убеждена, что внесение частых изменений в Протокол не способствуют достижению этой цели.
Los gobiernos convinieron en un segundo período de compromiso con arreglo al Protocolo de Kyoto que comenzará en enero de 2013.
Правительства договорились о том, что в соответствии с Киотским протоколом в январе 2013 года начнется второй период выполнения обязательств.
en el Protocolo en virtud de su adhesión al Protocoloel 5 de marzo de 1990.
Протокола в силу своего присоединения к Протоколу 5 марта 1990 года.
En particular, creemos que la adhesión del Japón al Protocolo II, que contribuye a la pronta entrada en vigor del Protocolo, tiene gran importancia como parte de los esfuerzos internacionales encaminados a resolver el problema de las minas terrestres.
В частности, мы считаем, что присоединение Японии к Протоколу II, способствующее скорейшему вступлению этого Протокола в силу, имеет большое значение как часть международных усилий по решению проблемы наземных мин.
El Líbano se adhirió en 2005 al Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas,
В 2005 году Ливан присоединился к Протоколу о предупреждении и пресечении торговли людьми,
presentada al Comité de Derechos Humanos por el Sr. Mikhail Marinich, con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
представленного Комитету по правам человека г-ном Михаилом Мариничем в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах.
Tras la adhesión de la República Islámica del Irán al Protocolo para prevenir, reprimir
После присоединения Ирана к Протоколу о предупреждении и пресечении торговли людьми,
Por lo que se refiere al Protocolo facultativo de la CRPD, los Países Bajos estudiarán la posibilidad de adherirse cuando se haya adoptado una decisión sobre la ratificación de la CRPD; por consiguiente, la cuestión de ratificar el Protocolo facultativo es prematura en la presente etapa.
Что касается Факультативного протокола к КПИ, то Нидерланды рассмотрят вопрос о присоединении к нему после принятия решения относительно ратификации КПИ; поэтому на данной стадии вопрос о ратификации ФП- КПИ поднимать преждевременно.
presentada al Comité de Derechos Humanos por el Sr. Munguwambuto Kabwe Peter Mwamba con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
представленного Комитету по правам человека г-ном Мунгувамбуто Кабве Питером Мвамбой в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文