ПРОТОКОЛЕ - перевод на Испанском

protocolo
протокол
acta
протокол
акт
отчет
материалов
actas
протокол
акт
отчет
материалов
protocolos
протокол

Примеры использования Протоколе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подвергнутое преследованиям, может ходатайствовать о предоставлении доказательств, которые опровергают факты, изложенные в протоколе.
El procesado podrá pedir autorización a fin de presentar prueba contraria a los hechos constatados en el atestado.
В случае его отказа это сделать сотрудник судебной полиции отмечает этот факт в протоколе.
En caso de negativa, el oficial de la policía judicial lo hará constar en el atestado.
В Соединенном Королевстве недавно была создана программа по проблеме изменения климата, направленная на достижение целевых показателей, согласованных в Киотском протоколе.
El Reino Unido ha planificado recientemente un programa sobre el cambio climático destinado a permitirle cumplir su objetivo respecto del Protocolo de Kyoto.
будет сообщаться в протоколе заседаний.
en función del contenido de las actas de la reunión.
Это предполагает определение таких преступлений в самом статуте или протоколе к нему.
Esto presupone la definición de esos crímenes en el propio estatuto o en un protocolo a éste.
как это предусмотрено в Протоколе 1972 года о поправках к Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года.
constituida en virtud del Protocolo de 1972 que modifica la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes.
главы центральных банков крупных экономик, в совместном протоколе должны подчеркнуть свою приверженность обменным курсам, определяемых рынком.
banqueros centrales en las economías grandes deberían subrayar, en un protocolo común, su compromiso con los tipos de cambio determinados por el mercado.
В целях содействия Сторонам в праздновании этой годовщины секретариат проведет работу по обновлению подборки материалов о Монреальском протоколе для прессы.
Para ayudar a las Partes a celebrar este aniversario, la Secretaría actualizará el material de prensa sobre el Protocolo de Montreal.
Официальный представитель министерства иностранных дел Ирака заявил, что соглашение о возобновлении переговоров изложено в протоколе заседания, проведенного под эгидой МККК.
El portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores del Iraq dijo que el acuerdo de reanudar las conversaciones estaba reflejado en las minutas de la reunión celebrada con los auspicios del CICR.
они должны быть как можно точнее отражены в протоколе, по возможности, дословно.
prefiera dictar su declaración, se le hará constar fielmente, en lo posible con sus mismas palabras.
были даны под пыткой, зафиксированы в полицейском протоколе от 23 мая 1993 года.
figuran en un atestado de la policía de fecha 23 de mayo de 1993.
как зафиксировано в протоколе Совместной комиссии.
se había estipulado en las minutas de la Comisión Conjunta.
Lt;<…[ Она] просто выполнила техническую задачу, необходимую для демаркации впервые точных координат международной границы, подтвержденной в Согласованном протоколе 1963 года.
Sencillamente, ha realizado la labor técnica necesaria para demarcar por primera vez las coordenadas exactas de la frontera internacional reafirmadas en las Minutas convenidas en 1963.
применения того же базового года, который был определен в Киотском протоколе.
la aplicación del mismo año de base establecido por el Protocolo de Kyoto;
Учреждения- исполнители Монреальского протокола уделяют особое внимание учету опасений и вопросов, отраженных в Киотском протоколе, в своих планах осуществления будущих проектов.
Los organismos de ejecución del Protocolo de Montreal se están centrando en incorporar las cuestiones relativas al Protocolo de Kyoto en sus planes futuros de ejecución de proyectos.
впервые упомянутые в Лусакском протоколе 1994 года.
democratización de Angola iniciados con el Protocolo de Lusaka de 1994.
Святейший престол решительно поддерживает предложение Бюро о передаче этих преступлений под юрисдикцию Суда в протоколе, который будет принят позднее, или на обзорной конференции.
La Santa Sede apoya firmemente la propuesta de la Mesa de que esos crímenes figuren en la competencia de la Corte mediante un protocolo subsiguiente o una conferencia de revisión.
конечный договор мог бы охватывать существующие запасы- будь то в самом договоре, протоколе или параллельном соглашении.
incluir las existencias actuales, ya fuera en el propio tratado, en un protocolo o en un acuerdo paralelo.
вы ссылаетесь на материалы процесса, приведенные в закрытом протоколе.
se ha referido a un procedimiento que aparece en una transcripción confidencial.
все высказывания на допросах полностью отражаются в протоколе.
interrogatorios en forma irreprochable, y los consignan integralmente en un acta.
Результатов: 5833, Время: 0.0994

Протоколе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский