ФАКУЛЬТАТИВНОМ ПРОТОКОЛЕ - перевод на Испанском

protocolo facultativo
факультативного протокола

Примеры использования Факультативном протоколе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Социального Совета и Факультативном протоколе к Международному пакту о гражданских и политических правах.
Social y al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
Социального Совета, отвечает также за осуществление функций, предусмотренных в Факультативном протоколе.
es responsable también de llevar a cabo las funciones previstas en el Protocolo Facultativo.
интересов всех детей жертв преступлений, упомянутых в Факультативном протоколе, в частности в пункте а статьи 2 и в пункте 1 статьи 3.
intereses de todos los niños víctimas de los delitos contemplados en el Protocolo Facultativo, en particular en el apartado a del artículo 2 y en el párrafo 1 del artículo 3.
по вопросу о факультативном протоколе к Конвенции и рабочей группе.
sobre la cuestión de un protocolo facultativo del Pacto y el Grupo de Trabajo.
Наконец, в отношении предложения о факультативном протоколе к Конвенции, касающемся религии, он подчеркнул, что практика Комитета уже привела к широкому охвату проявлений дискриминации в отношении религиозных общин.
Por último, a propósito de la idea de un protocolo facultativo sobre la religión, destacó que en la práctica el Comité ya ha tenido ocasión de ocuparse extensamente de la discriminación contra las comunidades religiosas.
Комитет также выражает озабоченность по поводу того, что персоналу, работающему с жертвами преступлений, о которых говорится в Факультативном протоколе, все еще не хватает необходимой квалификации,
También preocupa al Comité el hecho de que el personal que trabaja con víctimas de los delitos comprendidos en el Protocolo Facultativo siga careciendo de las aptitudes adecuadas,
деятельность государства- участника по распространению информации о Факультативном протоколе и организации его изучения на национальном уровне, как правило, ограничивается рамками вооруженных сил и военной подготовки.
Parte en materia de difusión y capacitación en relación con el Protocolo Facultativo a nivel nacional queden restringidas en general a las fuerzas armadas y al adiestramiento militar.
Специальный комитет приветствует принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 60/ 42 о Факультативном протоколе к Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, расширившим сферу действия Конвенции.
El Comité acoge con beneplácito la adopción, en virtud de la resolución 60/42 de la Asamblea General, del protocolo facultativo que amplía el alcance de la Convención.
Следует шире распространять информацию о Пакте и Факультативном протоколе, обеспечивая широкое ознакомление с положениями этих договоров юристов, судебных работников,
Se debe dar mayor publicidad al Pacto y al Protocolo Facultativo con miras a asegurar que las disposiciones de sus instrumentos sean de sobra conocidas por los juristas,
Хотя при применении предусмотренных в факультативном протоколе процедур этот орган не будет наделен судебными полномочиями,
Aunque la aplicación de los procedimientos de un protocolo facultativo no daría capacidad jurisdiccional a este órgano,
Поддержка, которую оказывают органы гражданского общества, будет укреплена благодаря созданию, как это предусмотрено в факультативном протоколе, специальных органов,
Esta función de apoyo se reforzará con la creación, mediante el protocolo facultativo, de órganos especialmente destinados,
Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что население в целом крайне мало осведомлено о Факультативном протоколе, а государство- участник не принимает никаких конкретных мер по распространению информации о Факультативном протоколе среди широкой общественности, и в частности среди детей.
Al Comité le preocupan el escaso conocimiento general que se tiene del Protocolo facultativo y el hecho de que el Estado parte no haya adoptado medidas concretas para difundirlo entre la población en general y entre los niños en particular.
Федеральное правительство конкретизировало свою позицию по вопросу о факультативном протоколе к Пакту( введение процедуры подачи жалоб для отдельных лиц)
El Gobierno federal expuso su postura sobre la cuestión de un protocolo facultativo al Pacto(introducción de un procedimiento de denuncia para los particulares) en los comentarios
Было бы предпочтительным предусмотреть обязательства, связанные с этими проектами статей, в факультативном протоколе об обязательном урегулировании споров,
Sería preferible incluir las responsabilidades relacionadas con el proyecto de artículos en un protocolo facultativo sobre la solución obligatoria de las controversias,
Распространить Факультативный протокол в целях обеспечения того, чтобы женщины знали о существовании такого средства правовой защиты и могли требовать соблюдения их прав, закрепленных в Конвенции и Факультативном протоколе.
Difundir el Protocolo Facultativo con objeto de asegurar que las mujeres estén al corriente de este medio de reparación y puedan hacer valer sus derechos con arreglo a la Convención y al Protocolo.
положение об избирательном подходе в факультативном протоколе( Канада).
de presentación de comunicaciones(Francia) y la adopción en el protocolo facultativo de un enfoque" a la carta"(Canadá).
Следует также признать, что одно из основных препятствий на пути ратификации Факультативного протокола государствами- участниками является требование о создании национального превентивного механизма в соответствии с критериями, изложенными в Факультативном протоколе и Парижских принципах.
Además, debe reconocerse que uno de los principales obstáculos para que los Estados partes ratifiquen el Protocolo Facultativo es la exigencia de crear un mecanismo nacional de prevención de acuerdo con los criterios establecidos en el Protocolo Facultativo y en los Principios de París.
Факультативного протокола представляется неэффективной. Он также обеспокоен низким уровнем информированности о Факультативном протоколе населения в целом.
disposiciones del Protocolo facultativo, así como el escaso conocimiento del Protocolo entre la población en general.
могли требовать соблюдения их прав, закрепленных в Конвенции и Факультативном протоколе.
puedan hacer valer sus derechos con arreglo a la Convención y al Protocolo.
принимаемых в Болгарии в отношении прав, гарантируемых в Факультативном протоколе.
de otra índole aplicables en Bulgaria en relación con los derechos garantizados en virtud del Protocolo Facultativo.
Результатов: 1356, Время: 0.0557

Факультативном протоколе на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский