ALABAR - перевод на Русском

восхвалять
alabar
glorificar
celebrar
elogiar
похвалить
felicitar
alabar
elogiar
славься
alabar
приветствовать
bienvenida
celebrar
saludar
acoger
encomiar
aplaudir
beneplácito
felicitar
elogiar
saludo
выразить признательность
expresar mi agradecimiento
agradecer
felicitar
encomiar
expresar su reconocimiento
expresar mi gratitud
elogiar
manifestar su agradecimiento
expresar el aprecio
manifestar su reconocimiento
дать высокую оценку
encomiar
elogiar
felicitar
valorar
alabar
восславить
хвалу
alabanza
alabar
славословить

Примеры использования Alabar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
complicado contexto, deseo alabar el coraje y la dedicación del personal de las Naciones Unidas destinado en el territorio palestino ocupado.
сложной обстановке я хочу воздать должное мужеству и преданности делу сотрудников Организации Объединенных Наций, работающих на оккупированной палестинской территории.
debemos alabar sus hazañas como si le respetaramos.
нам нужно расхваливать его" подвиги", словно мы уважаем его.
Sus amigos pueden alabar a su decisión, pero en el fondo, están rascándose la cabeza.
Друзья могут одобрять его выбор, но за спиной будут чесать затылки.
Quiero alabar la iniciativa anunciada por usted al principio de su mandato de reunir a todos los Presidentes del período de sesiones de este año para coordinar nuestras actividades.
Я хотел бы воздать должное объявленной вами в начале своего мандата инициативе по группировке всех председателей сессии этого года с целью координации нашей деятельности.
Se siente bien el alabar tu trabajo policial,
Мне приятно хвалить твою работу в качестве полицейского
Y es muy, muy importante llamarla alabar, y un día me convertí en Lillllli salvación ayuda de Di-s.
И это очень и очень важно называть его хвалят, и в один прекрасный день я стал Lillllli спасения помощью Б- га.
Además, queremos alabar a la Mesa del Comité Preparatorio por los incansables esfuerzos realizados en la preparación del documento final de este período extraordinario de sesiones.
Мы хотели бы также воздать должное Бюро Подготовительного комитета за его неустанные усилия по подготовке итогового документа для специальной сессии.
Del mismo modo, me gustaría alabar hoy a nuestros colegas australianos y japoneses por iniciar una actividad paralela dedicada al TCPMF para debatir sobre las definiciones.
Сегодня я аналогичным образом хотела бы воздать должное нашим австралийским и японским коллегам за организацию параллельного мероприятия по ДЗПРМ для обсуждения определений.
los fieles saber leer, comprender y alabar al Señor en sus lenguas.
понимать слово Божье и славить Господа на своем родном языке.
conseguir ser más específicos sobre quién intentaba alabar al Detective Bell anoche?
лучше понять, кто пытался прошлой ночью сделать детективу Беллу комплимент?
quién fue desafortunadamente correcto en prevenirnos de alabar al jurado.
который был к несчастью прав, удерживая нас от похвалы присяжным.
de los hijos de Coré, para alabar con fuerte y alta voz a Jehovah Dios de Israel.
из сынов Кореевых- хвалить Господа Бога Израилева, голосом весьма громким.
Levin oyó alabar a su hermano.
в одной группе Левин слышал похвалу своему брату.
Tendrá que alabar la privatización de la Seguridad Social-
Ему придется восхвалять приватизацию системы соцобеспечения
Deben alabar públicamente el porte de estadista del Presidente por haber dado al mundo el instrumento más efectivo contra la propagación de armas de destrucción masiva,
Сторонники мира должны публично похвалить президента Буша за то, что он дал миру самые эффективные инструменты в борьбе с распространением оружия массового поражения, одновременно ограничив влияние
Aprovecho igualmente esta ocasión para recordar y alabar el trabajo que realiza el Centro Nacional de Desminado Humanitario de Ginebra que,
Я хотел бы также, пользуясь возможностью, упомянуть и приветствовать работу, проводимую Женевским международным центром по гуманитарному разминированию,
Por ello, su delegación desea alabar la claridad y esmero del informe del Relator Especial sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia religiosa(A/50/440).
В связи с этим его делегация хотела бы выразить признательность за четкий и подробный промежуточный доклад Специального докладчика о ликвидации всех форм религиозной нетерпимости( A/ 50/ 440).
el Relator Especial desea alabar la declaración formulada por Aidan White,
Специальному докладчику хотелось бы дать высокую оценку заявлению Айдана Уайта,
En conclusión, deseo alabar a mi Representante Especial, Sr. Bernard Kouchner,
В заключение я хотел бы выразить признательность моему Специальному представителю Бернару Кушнеру,
A este respecto, hay que alabar las iniciativas del Presidente Ramos-Horta,
В этой связи необходимо дать высокую оценку инициативам президента Рамуша Орты,
Результатов: 66, Время: 0.1403

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский