AMANECERES - перевод на Русском

рассветов
amaneceres
восходы
amaneceres
зори
рассветы
amaneceres
рассвета
alba
madrugada
mañana
sol
un amanecer
dawn
de la aurora
albores
рассветах
amaneceres

Примеры использования Amaneceres на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dos amaneceres.
¡Señorita Amaneceres y Rosas!
Мисс сияние и розы!
Los amaneceres no se ponen.
Зaкaтa нa вoсxoде не бьιвaет.
Playas, amaneceres, pescar.
Пляжи, солнце, рыбалка.
Esos amaneceres azules.
Синие закаты.
La gente piensa que es una cadena de epifanías, amaneceres y arcoíris, cuando, en realidad,
Но люди думают, будто она состоит только из озарений, рассветов и радуг. На самом деле,
En amaneceres, en puestas de sol**en medianoches,
В рассветах, в закатах** В полуночах,
Sí, tienen, mi querido, deben, de lo contrario… eh, Maaga no estaría hablando de amaneceres.
Конечно, есть, должны быть, иначе бы эта Маага не говорила бы о рассветах.
oí que era uno de los más estupendos amaneceres en el mundo.
оттуда можно увидеть самый красивый восход в мире.
En búsqueda de inspiración melódica, no busquen más que en orquestas de amaneceres y anocheceres o en la cadencia natural del lenguaje enfático.
Не ищите музыкальное вдохновение дальше, чем оркестр из птиц на закате и на рассвете или чем напев экспрессивного языка.
tú ofrecerle salvarlo con amaneceres y arcoiris.
предлагающего спасти его с лучиками и радугами.
nuestros muelles, nuestros amaneceres, nuestro pequeño pedazo de cielo al amparo de Dios.
наши церкви, наши пляжи, наши доки, наши восходы, здесь наш с вами общий рай.
morir dignamente en los amaneceres del siglo XXI.
которые желают жить и умирать на заре XXI столетия в достоинстве.
Amanecer, sólo quería preguntar.
Дон, я хотел спросить.
Amanecer, yo no puedo creer Usted ha estado guardando esta solo un secreto para mí.
Дон, не могу поверить, что ты это от меня скрывала.
Ya casi amaneció, no puedo quedarme a la intemperie así.
Уже почти рассвело, я не могу долго здесь находиться.
Y cuando llegue el amanecer, vosotros también, volveréis a renacer.
И когда наступит утро, вы тоже будете… рождены заново.
Amaneció otro húmedo día y ahora May sabía lo que se sentía.
В тот сырой день рассвело, и Мэй знал, что я чувствовал.
Amanecer, por favor no me pregunte si estoy listo.
Дон, только не спрашивай, готов ли я.
No, amanecer, estoy listo para esto.
Нет, Дон, я готова.
Результатов: 43, Время: 0.0639

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский