ANTE LA JUSTICIA A LOS RESPONSABLES - перевод на Русском

к суду виновных
ante la justicia a los responsables
ante la justicia a los acusados
к суду лиц ответственных за
виновных правосудию
a los responsables ante la justicia
a los autores ante la justicia
a los perpetradores ante la justicia
к судебной ответственности
juzgar a
ante la justicia a los responsables
cuentas ante la justicia
judicialmente a
enjuiciar a
ответственности лиц виновных в
в правосудия виновных в
к судебной ответственности лиц ответственных за
к судебной ответственности лиц виновных в

Примеры использования Ante la justicia a los responsables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Celebra el compromiso contraído por el Gobierno de Egipto de llevar ante la justicia a los responsables de la violencia sectaria entre musulmanes
Оратор приветствует провозглашенное правительством Египта обязательство привлечь к ответственности виновных в разжигании конфликта между мусульманами
El Gobierno del Perú hace un llamado a la cooperación internacional para llevar ante la justicia a los responsables de graves crímenes,
Правительство его страны призывает все государства сотрудничать в целях предания правосудию лиц, совершающих серьезные преступления,
Además, llevar ante la justicia a los responsables de crímenes de lesa humanidad
Кроме того, предание суду лиц, совершивших преступления против человечности
La necesidad de abordar la impunidad y de llevar ante la justicia a los responsables de violaciones de los derechos de los niños en situaciones de conflicto armado sigue siendo una preocupación para la Oficina del Representante Especial.
Необходимость пресечения безнаказанности и предания суду лиц, виновных в нарушении прав детей в ситуациях вооруженного конфликта, остается одним из вопросов, вызывающих обеспокоенность Канцелярии Специального представителя.
Investigar y hacer comparecer ante la justicia a los responsables de abusos denunciados como cometidos tras el quebrantamiento del
Провести расследования в отношении лиц, виновных в злоупотреблениях в период после нарушений конституционного порядка,
afirme su determinación de llevar ante la justicia a los responsables y sus partidarios.
подтвердит свою решимость предать суду виновных и тех, кто им помогает.
con objeto de llevar sin dilación ante la justicia a los responsables.
без промедления привлечь виновных к ответственности.
se había hecho comparecer ante la justicia a los responsables.
плохого обращения с заключенными и привлекались ли к ответственности виновные в этих злоупотреблениях.
El Comité reiteró su recomendación de que Serbia investigara todos los casos de presuntas violaciones de los derechos humanos desde el decenio de 1990 y llevara ante la justicia a los responsables.
Он подтвердил свою прежнюю рекомендацию о том, чтобы Сербия расследовала все случаи предполагаемых нарушений прав человека, совершенных начиная с 1990 года, и привлекла виновных к судебной ответственности.
investigar todas las amenazas y los ataques que sufra ese grupo a fin de hacer comparecer ante la justicia a los responsables de esos actos(España);
с целью привлечения к ответственности лиц, виновных в совершении подобных действий( Испания);
nos sigue preocupando profundamente la necesidad de que haya una mayor cooperación para crear condiciones de seguridad y para llevar ante la justicia a los responsables de los ataques contra las Naciones Unidas.
нас по-прежнему глубоко беспокоит необходимость продолжения сотрудничества в интересах создании безопасной обстановки и привлечения к судебной ответственности виновных в нападениях на Организацию Объединенных Наций.
especialmente llevando ante la justicia a los responsables de dicha explotación;
в частности за счет привлечения к судебной ответственности лиц, виновных в подобной эксплуатации;
Democrática del Congo y la responsabilidad primordial que tiene el Gobierno de este país para hacer comparecer ante la justicia a los responsables de cometer delitos graves contra los niños.
правительство Демократической Республики Конго несет главную ответственность за привлечение к ответу виновных лиц, совершивших тяжкие преступления в отношении детей.
en Somalia a que respeten plenamente sus obligaciones a este respecto y pide que se lleve ante la justicia a los responsables de dichas violaciones en Somalia;
призывает все стороны в Сомали полностью соблюдать свои обязательства в этой связи и привлечь виновных в таких нарушениях в Сомали к ответственности;
humanos cometidas en el pasado y en la actualidad y que se lleva ante la justicia a los responsables de esas violaciones.
нынешних нарушений прав человека и привлечения к суду лиц, виновных в таких нарушениях.
Esperaba que éste fuese un incidente aislado y se congratulaba de lo que parecía ser una clara determinación por parte del ejército de los Estados Unidos de llevar ante la justicia a los responsables, y prevenir la repetición de tales abusos en el futuro.
Он надеется, что это всего лишь отдельный инцидент, и приветствует, как представляется, четкое намерение армии США привлечь виновных к судебной ответственности и не допустить такие злоупотребления в будущем.
brindando refugios para mujeres víctimas e investigando efectivamente los casos y llevando ante la justicia a los responsables(Sierra Leona);
ставших жертвами, а также эффективное расследование подобных деяний и привлечение виновных к ответственности( Сьерра-Леоне);
en medidas para llevar ante la justicia a los responsables de esas violaciones.
для предотвращения таких нарушений и привлечения виновных к ответственности.
el paradero de los familiares desaparecidos de los autores y llevar ante la justicia a los responsables.
местонахождения пропавших родственников авторов и привлечения виновных к ответственности.
la ONUCI ha señalado a la atención de las autoridades nacionales la responsabilidad que les incumbe de hacer comparecer ante la justicia a los responsables de esos delitos.
ОООНКИ неоднократно напоминала властям страны об их обязанности привлекать к ответственности лиц, виновных в совершении этих преступлений.
Результатов: 97, Время: 0.1449

Ante la justicia a los responsables на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский