APORTARSE - перевод на Русском

предоставляться
recibir
a disposición
disponer
dar
prestarse
proporcionarse
concederse
otorgarse
facilitarse
ofrecerse
представить
presentar
proporcionar
facilitar
informara
imaginar
suministrar
aportar
someter
informe
se presente
внесению заблаговременно
aportarse
быть выделены
asignarse
proporcionar
estar disponibles
aportarse
disponerse
se han de asignar
dedicar
destacarse
быть предоставлены
proporcionar
otorgarse
conceder
ofrecer
prestar
facilitarse
aportar
darse
dar
ponerse a disposición

Примеры использования Aportarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la asistencia oficial para el desarrollo, deberían aportarse más recursos para el desarrollo de la capacidad a los efectos de mejorar la absorción de las tecnologías importadas en los países en desarrollo.
в рамках официальной помощи развитию должен предоставляться бо́льший объем ресурсов на цели создания потенциала, обеспечивающего более эффективное освоение технологий, импортируемых развивающимися странами.
Deben aportarse más recursos,
Следует обеспечивать увеличение ресурсов,
Además, pueden aportarse contribuciones por conducto de dos fondos fiduciarios separados de las Naciones Unidas establecidos en cumplimiento de la resolución 1863(2009) o en forma de asistencia bilateral a la AMISOM
Кроме того, взносы могут вноситься в два отдельных целевых фонда Организации Объединенных Наций, созданных во исполнение резолюции 1863( 2009), или в порядке оказания двусторонней помощи АМИСОМ
se sugiere que podrían aportarse más recursos
следует все же порекомендовать выделять в большем объеме
En primer lugar, debe aportarse información suficiente y pertinente a los interesados directos,
Во-первых, должна предоставляться достаточная и актуальная информация тем физическим лицам,
bienes que deberán aportarse) que a los detalles técnicos de las obras que deberán realizarse
которые будут предоставляться), а не техническим спецификациям в отношении работ,
Sobre esta base, cabe suponer que los servicios de conferencias necesarios para las sesiones del grupo de trabajo podrán aportarse conforme a los recursos programados en la subsección
На этой основе предполагается, что потребности в обслуживании заседаний рабочей группы будут укладываться в объем ресурсов, предусмотренный в подразделе
Las contribuciones de contraparte de los gobiernos a un proyecto podrán aportarse en efectivo o en especie y, cuando corresponda, se dejará constancia
Взносы правительства- партнера на цели осуществления проекта могут вноситься в виде наличных средств
35 de las Normas, deben aportarse pruebas que guarden relación con las circunstancias en que se haya producido la pérdida alegada por el solicitante para demostrar que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión
статьей 35 c Регламента должны быть представлены свидетельства в отношении обстоятельств, сопутствовавших потерям, понесенным заявителем претензий, для того чтобы показать, что данная потеря была непосредственным следствием вторжения Ирака
y 3 indicios o documentos complementarios que puedan aportarse.
признания субъекта и т. д.) и 3 подтверждающие данные или документы, которые могут быть предоставлены.
Apórtese información actualizada sobre el desarrollo del Plan de Acción para la igualdad de género,
Просьба представить обновленную информацию о разработке Плана действий в области гендерного равенства,
Apórtese información actualizada acerca de la elaboración del libro blanco sobre la igualdad de remuneración.
Просьба представить обновленную информацию о подготовке" белой книги" по вопросам равной оплаты труда.
Apórtese información sobre el número de denuncias,
Просьба представить информацию о числе соответствующих жалоб,
Apórtese información actualizada sobre el proyecto de plan estratégico(2010-2015) para la aplicación de la Política Nacional de Nutrición.
Просьба представить обновленную информацию о проекте стратегического плана на 2010- 2015 годы по осуществлению Политики в области питания.
Apórtese información sobre las medidas adoptadas para velar por la igualdad entre hombres
Просьба представить информацию о принятых мерах для обеспечения равенства между мужчинами
Por ejemplo, la mayor parte de la financiación sigue aportándose a corto plazo,
Так, финансирование по-прежнему предоставляется в основном на краткосрочной,
Apórtese también información actualizada sobre la aplicación de la política nacional de género 2010-2020
Просьба представить также обновленную информацию об осуществлении Национальной гендерной политики на 2010- 2020 годы
Apórtese una breve descripción del proceso de consultas internas en su país y de la intervención de los principales interesados,
Просьба представить краткое описание консультативных процессов внутри страны с участием ключевых заинтересованных кругов,
Apórtese una breve descripción de los programas
Просьба представить краткое описание существующих
Apórtese información sobre las medidas adoptadas para impartir a los jóvenes una formación que responda a las necesidades del mercado,
Просьба представить информацию о принятых мерах по организации для молодежи профессиональной подготовки, удовлетворяющей потребностям рынка,
Результатов: 41, Время: 0.0783

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский