APROBADA EN JUNIO - перевод на Русском

принятой в июне
aprobada en junio
adoptada en junio
утвержденных в июне
aprobada en junio
принятая в июне
aprobada en junio
promulgada en junio
принятом в июне
aprobada en junio
принятую в июне
aprobada en junio
принятие в июне
adopción en junio
de la aprobación en junio
la promulgación en junio
aprobada en junio

Примеры использования Aprobada en junio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La proposición 227 de California, aprobada en junio de 1998, requiere que los distritos escolares modifiquen sus programas educativos para los 1,4 millones de alumnos del Estado que aprenden inglés.
Предложение 227 штата Калифорния, принятое в июне 1998 года, обязывает учебные округа внести изменения в учебные программы, рассчитанные на 1, 4 млн. калифорнийских школьников, изучающих английский язык.
Conforme a una norma suplementaria aprobada en junio de 1997, sólo pueden emplearse medidas coercitivas para evitar
В соответствии с дополнительным законом, принятым в июне 1997 года, пользоваться принудительными мерами можно только для предотвращения вероятности того,
Pregunta 15: Sírvase presentar información sobre la aplicación de la legislación relativa a la trata de seres humanos aprobada en junio de 2002 y sobre el Plan de Acción contra la trata de mujeres.
Вопрос 15: Пожалуйста, представьте информацию об осуществлении законодательства по вопросам борьбы с торговлей людьми, которое было принято в июне 2002 года, и о Плане действий по борьбе с торговлей людьми.
que sería aprobada en junio de 2006 por la Junta Ejecutiva,
которая будет утверждаться в июне 2006 года Исполнительным советом,
El trabajo realizado por la Unión Europea acerca de la estrategia común que ha de adoptarse para el Mediterráneo, aprobada en junio de 2000 en el Consejo Europeo de Santa María da Feira, muestran la importancia que concede la Unión Europea a este espacio.
Осуществляемая Союзом в отношении общей стратегии для Средиземноморья, одобренной в июне 2000 года Европейским советом в СантаМариядеФейре, свидетельствует о том важном значении, которое Союз придает этому пространству.
En la Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobada en junio de 1993, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos" recomendó el aumento de la coordinación en apoyo de los derechos humanos
В принятой в июне 1993 года Венской декларации и Программе действий Всемирной конференции по правам человека отмечалось следующее:" Всемирная конференция по
En los párrafos 2 y 3 de la resolución 1356(2001), aprobada en junio de 2001, se establecieron exenciones de las medidas impuestas en la resolución 733(1992)
В пунктах 2 и 3 резолюции 1356( 2001), принятой в июне 2001 года, Совет ограничил действие мер, введенных в резолюции 733( 1992),
lo que entraña un aumento de 215,1 millones de dólares respecto de la consignación aprobada en junio de 2002, o sea, 289,2 millones más que la consignación original aprobada en diciembre de 2001.
1 млн. долл. США по сравнению с объемом ассигнований, утвержденных в июне 2002 года, или увеличение на 289, 2 млн. долл. США по сравнению с первоначальным объемом ассигнований, утвержденных в декабре 2001 года.
Un llamado a la acción", aprobada en junio de 2012 por la Conferencia Internacional del Trabajo en su 101ª reunión,
призыв к действиям", принятой в июне 2012 года на Международной конференции труда, содержится ряд заключений,
lo que entraña un aumento de 172 millones de dólares respecto de la cuantía de la consignación aprobada en junio de 2004(y de 190,3 millones de dólares respecto de la consignación inicial de diciembre de 2003).
млн. долл. США больше объема ассигнований, утвержденных в июне 2004 года( или на 190, 3 млн. долл. США больше первоначального объема ассигнований, утвержденного в декабре 2003 года).
estrategias de desarrollo es uno de los compromisos contraídos por los signatarios de la Declaración de Ginebra sobre la violencia armada y el desarrollo, aprobada en junio de 2006, cuyo objetivo es lograr reducciones cuantificables de la carga que supone la violencia armada a nivel mundial,
вооруженного насилия в рамочные программы и стратегии развития является одним из многих обязательств, взятых на себя государствами, подписавшими принятую в июне 2006 года Женевскую декларацию о вооруженном насилии и развитии, которое предусматривает достижение поддающегося измерению уменьшения глобального
La nueva enmienda aprobada en junio de 2003 por iniciativa del Senador Louie Laveist de Sint Maarten calificaba el tráfico ilícito de personas
Согласно новой поправке, принятой в июне 2003 года по инициативе сенатора от Синт- Мартена Луи Лавейста, незаконный ввоз людей квалифицируется
El Consejo de la entidad, en una resolución aprobada en junio sobre la estrategia de la OIM para el período 2007-2010,
В своей резолюции о стратегии МОМ на 2007- 2010 годы, принятой в июне, Совет МОМ, в частности,
otros materiales conexos aprobada en junio de 2006.
других связанных с ними элементах, принятой в июне 2006 года.
de Derechos Humanos y la última resolución de este, la 14/6, aprobada en junio del presente año y en la que se prorroga el mandato por otro período de tres años.
совсем недавней резолюции 14/ 6 Совета, принятой в июне 2010 года, в соответствии с которой мандат был продлен на еще один трехлетний период.
Además, la diferencia entre la suma autorizada para contraer obligaciones aprobada en junio de 2004 y el nivel de recursos solicitado en el informe que la Comisión tiene ante sí(A/58/886) pone de manifiesto
Кроме того, расхождение между объемом полномочий по принятию обязательств, утвержденным в июне 2004 года, и объемом ресурсов, испрашиваемых в докладе, находящемся на рассмотрении Комитета( А/ 58/ 886),
Programa de Acción de Viena, aprobada en junio de 1993, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos recomendó que el Centro de Derechos Humanos, por medio de sus servicios de asesoramiento y actividades de asistencia técnica,
Программе действий, принятых в июне 1993 года, Всемирная конференция по правам человека рекомендовала Центру по правам человека в рамках предоставления консультативных услуг
Sírvase presentar información sobre la aplicación de la legislación relativa a la trata de seres humanos aprobada en junio de 2002 y sobre el Plan de Acción contra la trata de mujeres(véase el análisis del tema en relación con el artículo 5, apartado C).
Пожалуйста, представьте информацию об осуществлении законодательства по вопросам борьбы с торговлей людьми, которое было принято в июне 2002 года, и о Плане действий по борьбе с торговлей людьми( см. описание мер по статье 5, раздел C).
apoyó la declaración final correspondiente, aprobada en junio de 1993 por el Comité Ministerial Permanente de Cooperación Económica de los Países No Alineados,
одобрила окончательное заявление по нему, принятое в июне 1993 года Постоянным комитетом министров по экономическому сотрудничеству Движения неприсоединившихся стран,
resolver conflictos, aprobada en junio de 1993, al celebrarse el 30º aniversario de la OUA,
разрешению конфликтов, принятое в июне этого года по случаю тридцатой годовщины ОАЕ,
Результатов: 74, Время: 0.1062

Aprobada en junio на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский